大佛顶首楞严经正脉疏卷七(经文卷一之一) (经文卷一之一)2
    ○二译人分三○一主译人

    天竺沙门般剌密谛译

    天竺者。译主生处也。西域国之总名。此云月国。有圣贤继化。如月照临。地当阎浮中心。九万余里。分画五区。七十余国。东西南北及中。皆名天竺。此师中天竺人。即生佛之地也。但此惟具总名。未详何国。沙门。释子通称。此云勤息。谓勤行善法。息灭恶事。又云。息心达本源。故号为沙门。般剌密谛。此云极量。译主别名。天竺才智僧也。译者。翻字。翻音。变梵语为华言也。盖西梵语字。与此全殊。若观梵本。非惟不知其语。兼亦不识其字。须先随其梵音。以此方之字易之。名为翻字。翻字之后。方可读之。然但同咒。仍不知其为何等语。却须兼通两国言音者。一一变梵语为华言。谓之翻音。特科为主译者。以此经未来。盛名先至。天台西向拜求一十八年。终未得见。彼国禁为国宝。师潜匿航海齐来。于唐中宗初年达广州。适遇房相。请于制止寺译成。速回以解责边之难。国王因师潜过。罪责守边官吏故也。夫冒禁艰苦。志益此方。功莫大焉。亦且通方智辩。总统译场。以至功成身退。诚宜首标以重元勋也。

    ○二译语人

    乌苌国沙门弥伽释迦译语

    乌苌国者。名义集中。乌仗那国讹云乌场。与苌同音。疑是此国。此云苑。古大国之苑囿也。北天竺国之别名。弥伽释迦。此云能降伏。译语者。以密谛既总其事。而无专司。但称为译。此则分职员名。专司其事也。亦云度语。备通华梵。变梵成华。即是翻音者耳。

    ○三润文人

    菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事房融笔受

    菩萨戒品。繁不能载。可通在家者受之。经中谓王臣受位。应先受此戒。则不惟戒神拥护。而守德防非。终成圣种矣。弟子者归依三宝为大师也。前者。旧也。以下官名。乃其旧职。现已谪在广州。但知南铨。故云尔也。正议者。史称正谏。言官之名。大夫者。可大扶树人才之尊官也。同者。僚佐非一。与同协理也。中书门下。二俱内省。左右相府之名。然中书省。多掌王言。门下省。多出政事。融乃权兼两省。故并书之。平章者。书云。平章百姓。平。均也。章。显也。谓均理政务。显彰法度也。事。即政务法度等也。房融即房琯之父。父子俱相。而融事略出琯之传文。谓相于武后末年。而贬于中宗神龙元年。旧纪翻译时年。乃云神龙元年五月二十三日译。此或纪其开笔之时。非译成之时也。笔受者。亦译场中分职专司之名。秉笔确定文字者也。最初翻字。须知二合。三合。弹舌。引等。当以此方何字代之。至于翻音。则委问华梵。务使相当。然后下笔。皆为难事。帝王亦有亲当此职者。至于润文。古皆别立职员。若笔受者或成拙俗。而润文者方润色之。房相亦兼此职。故科名与经中互显其功耳。夫请译。笔受。润文。而又奏入内庭。虽未即得颁布。后为神秀入内录出。复得家藏原本。卒致流通。然则融真大有功于斯经矣乎。释译人竟。