卷第一百五報應四(金剛經)
李惟燕孫明三刀師宋參軍劉鴻漸張嘉猷魏恂杜思訥
龍興寺主陳哲豐州烽子張鎰崔寧
李惟燕
建德縣令李惟燕,少持金剛經。唐天寶末,惟燕為余姚郡參軍。秩滿北歸,過五丈店,屬上虞江埭塘破,水竭。時中夜晦暝,四回無人,此路舊多劫盜。惟燕舟中有吳綾數百匹,懼為賊所取,因持一劍,至船前誦經。三更後,見堤上兩炬火,自遠而至。惟燕疑是村人衛己,火去船百步,便卻復回,心頗異之。愈益厲聲誦經,亦竊自思雲︰火之所為,得非金剛經力乎!時塘水竭而塘外水滿,惟燕便心念︰塘破當得水助。半夕之後,忽聞船頭有流水聲,驚雲︰“塘闊數丈,何由得破?”久之,稍覺船浮,及明,河水已滿。對船所一孔,大數尺,乃知誦金剛經之助雲。惟燕弟惟玉見任虔州別駕,見其兄誦經有功,因效之。後泛舟出峽,水急櫓折,船將欲敗,乃力念經。忽見一櫓隨流而下,遂獲濟。其族人亦常誦金剛經。遇安祿山之亂,伏于荒草,賊將至,思得一鞋以走,俄有物落其背,驚視。乃新鞋也。(出《廣異記》)
建德縣縣令李惟燕,年少讀金剛經。唐朝天寶末年,惟燕做余姚郡的參軍。滿了十年而回,過五丈店,到了上虞江,壩塘損壞,水流干了。當時正是半夜,天色昏暗,四處無人。這條路過去多有盜賊。惟燕的船上有吳地的綾幾百匹,害怕被賊搶走,于是就拿著一短劍,到船的前面吟誦真經,三更以後,看見堤壩上有兩支火炬,從遠處來。惟燕疑心是村里自衛的人,火炬離船有百步遠,便退了回去。惟燕心里很疑惑,更加大聲地誦經。也私下里暗想︰火的出現,難道是金剛經的威力嗎?當時壩塘中的水已流盡而塘外的水滿,惟燕便在心里盼著壩塘破了,應當得到水來救助。半夜之後,忽然听到船頭有流水聲,他驚訝地說︰“壩塘寬有幾丈,從什麼地方破的呢?”過了很久,覺得船稍微浮起來了。等到天亮,河水已經滿了。正對著停船處地方有一個大孔,有幾尺之大。才知道是金剛經的幫助。惟燕的弟弟惟玉任虔州別駕。看見他的哥哥吟誦經書有功,于是也效法他。以後他乘船出峽,水急而櫓斷,船將要遇難。于是全力念經。忽然看見一櫓隨水而來。于是船得救了。他的親人也常常誦讀金剛經。結果遇到安祿山的叛亂,躲到荒草中。賊寇將要到了,他想得到一雙鞋好逃走,不一會就有一個東西落在他的背上,他驚訝地看,原來是一雙新鞋子。
孫明
唐孫明者,鄭州陽武人也,世貧賤,為盧氏莊客,善持金剛經,日誦二十遍,經二十年。自初持經,便絕葷血。後正念誦次,忽見二吏來追,明意將是縣吏,便縣去。行可五六里,至一府門,門人雲︰“王已出巡。”吏因閉明于空室中,其室從廣五六十間,蓋若陰雲。經七日,王方至,吏引明入府。王問︰“汝有何福?答雲︰“持金剛經已二十年。”王言此大福也,顧謂左右曰︰“昨得只洹家牒,論功也。”令吏送還舍。其家殯明已畢,神雖復體,家人不之知也。會獵者從殯宮過,聞號呼之聲。投其家人,因爾得活矣。天寶末,明活已六七年,甚無恙也。(出《廣異記》)
唐代孫明是鄭州陽武縣人。世代貧賤,做了盧氏的莊客,善學金剛經,每天吟誦二十遍,過了二十年。從開始念經,就斷絕葷肉。後來,正念誦經書時,忽然看見兩個官吏來拘捕。孫明認為是縣吏,便跟著去了。走了有五六里路,到了一個府門。門人說︰“王已經出巡去了。”官吏于是把孫明關在一個空屋子里。那個屋子寬敞足有五六十間。大概象陰雲一樣。又過了七天。王才回來,官吏領孫明入府見王,王問︰“你有什麼福事?”回答到︰“念金剛經已經二十年了。”王說這是大福事。回頭告訴左右的人說︰“昨天得到只洹家的帖子,說孫明念誦經書勤懇,請求延長壽命二十年,才知道修道是不可思議的,延長的壽命二十年,以此來補償你的功德。”就叫官吏把他送回家去。他家人已把孫明出殯完了。神魂雖然又歸復他的身體,可家人不知道這件事。正趕上打獵的人從他的墳前過,听見哭喊的聲音,報告了他的家人,因而才得活。天寶末年,孫明已活了六七年了,一點病也沒有。
三刀師
唐三刀師者,俗姓張,名伯英,乾元中,為壽州健兒。性至孝,以其父在潁州,乃盜官馬往以迎省。至淮陰,為守遏者所得,刺史崔昭令出城腰斬。時屠劊號“能行刀”,再斬,初不傷損;乃換利刀,罄力砍,不損如故。劊者驚曰︰“我用刀砍,至其身則手懦,不知何也?”遽白之,昭問所以,答曰︰“昔年十五,曾絕葷血,誦金剛經十余年。自胡亂以來,身在軍中,不復念誦。昨因被不測罪,唯志心念經爾。”昭嘆息舍之,遂削發出家,著大鐵鈴乞食,修千人齋供,一日便辨。時人呼為三刀師,謂是起敬菩薩。(出《廣異記》)
唐朝的三刀師,俗姓張,名叫伯英。乾元年中,是壽州的強壯少年,本性是非常孝順,因他的父親在潁州,于是他偷了官馬去探望父親。到了淮陰,被守門人阻止抓到了他,刺史崔昭令推出城斬首。當時行刑的人稱“能行刀”。開斬,起初三刀師沒有損傷。又用盡力量砍,還是象先前那樣沒有損傷。行刑的人驚訝地說︰“我用刀砍,刀落到他的身上就感到手沒有勁,不知道是什麼原因?”便急忙告訴崔昭,崔昭問他原因。三刀師回答︰“過去十五歲時,我曾斷絕葷肉,誦讀了十多年的金剛經。從胡人作亂以來,我在軍中,不再誦讀。昨天因遭到不幸的罪過,所以只一心念經罷了。”崔昭嘆息,放了他。于是三刀師就削發為僧,搖大鐵鈴化齋,募化一千人的齋供,一日之內就變了,當時的人就稱他為三刀師,說這是起敬菩薩。
宋參軍
唐坊州宋參軍少持金剛經,及之官,權于司士宅住。舊知宅凶,每夕恆誦經。忽見婦人立于戶外,良久,宋問︰“汝非鬼耶?”曰︰“然。”又問︰“幽明理殊,當不宜見,得非有枉屈之事乎?”婦人便悲泣曰︰“然。”言身是前司士之婦,司士奉使,其弟見逼,拒而不從,因此被殺,以氈裹尸,投于堂西北角溷廁中,不勝穢積。人來多欲陳訴,俗人怯懦,見形必懼,所以幽憤不達。凶惡驟聞,執事以持念為功,當亦大庇含識,眷言枉穢,豈不憫之。”宋雲︰“己初官位卑,不能獨救,翌日,必為上白府君。”其鬼乃去。及明具白,掘地及溷,不獲其尸。宋誦經,婦人又至,問何以不獲,答雲︰“西北只校一尺,明當求之,以終惠也。”依言及獲之,氈內但余骨在,再為洗濯,移于別所。其夕又來拜謝,歡喜詣曰︰“垂庇過深,難以上答,雖在冥昧,亦有所通。君有二子,大者難養,小者必能有後,且有榮位。”兼言宋後數改(明抄本改作“政”。)官祿,又雲︰“大愧使君,不知何以報答。,”宋見府君,具敘所記。府君令問,己更何官。至夕,婦人又至,因傳使君意,雲︰“一月改官,然不稱意,當遷桂州別駕。”宋具白,其事皆有驗。初,宋問身既為人所殺,何以不報。雲︰“前人今尚為官,命未合死,所以未復雲也。”(出《廣異記》)
唐代坊州宋參軍年少讀金剛經,等到做了官,暫且住在司士的房子里。先前就知道房子出凶事。每天晚上總是誦讀金剛經。忽然看見一個婦人站在門外,很久,宋問她︰“你不是鬼嗎?”回答到︰“是鬼。”又問︰“陰間陽間的理是不同的,你不應當來看我,難道你有冤枉的事嗎?”婦人便悲痛地說︰“是的。”說她的前身是司士的妻子,司士奉命出差,他的弟弟想奸污她,她拒絕而不從,所以才被殺死,用氈子裹著尸體,投到堂西北角的廁所里,說不盡的骯髒。我對世人訴說,大家都膽小軟弱。看見我一定害怕,這就是我幽怨憤懣不能上達的原因。突然知道了這凶惡的事,希你為我念經立功,應當保護弱小。眷屬都說冤枉了,難道我不可憐嗎?”宋說︰“我初為官位低不能獨自救你,明天我一定為你上奏府君。”那個鬼才走了。等到宋把事情都上奏于府君後,就挖地到廁所,不見那里的尸體。宋又誦經,婦人又到了,問她為什麼找不到尸體,婦人答到︰“往西北方向只進一尺,就應當找到了,這是你對我的大恩惠。”宋按她的話做。于是找到了她的尸體。氈內只有余骨,又為她清洗,移葬別的地方。那天晚上婦人又來拜謝,高興地對他說︰“你的護愛太深,難以報答,即使是在冥昧處,也有所相通。你有兩個兒子,大的難以養活,小的一定能有後代,並且有地位。”又說到宋以後幾年的執政官祿。又說︰“實在對不起使君,不知道用什麼來報答他。”宋見府君,把她所說的都告訴了府君,府君讓問,自己能換什麼官職。到了晚上,婦人又到了。宋又傳達使君的意思。婦人說︰“一月改官,然而不如意,應當遷做桂州別駕。”宋都告訴了府君,那些事也都有驗證。當初,宋問他被人所殺之後,為什麼不報仇,她說︰“他現在還做官,命還不當死,所以沒有去報復他。”
劉鴻漸
劉鴻漸者,御史大夫展之族子。唐乾元初,遇亂南徙,有僧令誦金剛經,鴻漸日誦經。至上元年,客于壽春。一日出門,忽見二吏雲︰“奉太尉牒令追。”鴻漸雲︰“初不識太尉,何以見命?”意欲抗拒。二吏忽爾直前拖曳,鴻漸請著衫,吏不肯放,牽行未久,倏過淮,至一村。須臾,持大麻衫及腰帶令鴻漸著,笑雲︰“真醋大衫也”。因而向北行,路漸梗澀。前至大城,入城有府舍,甚嚴麗。忽見向勸讀經之僧從署中出,僧後童子識鴻漸,經至其所,問十六郎何以至此,因走白和尚雲︰“劉十六郎適為吏追,以誦經功德,豈不往彼救之。”鴻漸尋至僧所,虔禮求救,僧曰︰“弟子行無苦。”須臾,吏引鴻漸入詣廳事。案後有五色浮圖,高三四尺,回旋轉動。未及考問,僧已入門,浮圖變成美丈夫,年三十許,雲是中丞,降階接僧。問和尚何以復來,僧雲︰“劉鴻漸是己弟子,持金剛經,功力甚至,其算又未盡,宜見釋也。王曰︰“若持金剛經,當願聞耳。”因令跪誦,鴻漸誦兩紙訖,忽然遺忘。廳西有人,手持金鉤龍頭幡,幡上碧字,書金剛經,布于鴻漸前,令分明誦經畢,都不見人,但余堂宇闃寂。因爾出門,唯見追吏,忽有物狀如兩日,來擊鴻漸。鴻漸惶懼奔走,忽見道傍有水,鴻漸欲止而飲之。追吏雲︰“此是人膏,澄久上清耳,其下悉是余皮爛肉,飲之不得還矣。”須臾至舍,見骸形臥在床上,心頗惆悵。鬼自後推之,冥然如入房戶,遂活。鬼得錢乃去也。(出《廣異記》)
劉鴻漸,是御史大夫展氏家族的兒子。唐朝乾元年初,遇戰亂而南遷。有個和尚讓他念金剛經。鴻漸每天念誦經書。到了上元年間,客居于壽春。一天出門,忽然看見兩個官吏說︰“奉太尉的命令,緝拿你!”鴻漸說︰“當初我不認識太尉,憑什麼有這樣的命令?”想要抗拒,兩個官吏忽然一直上前去拽他,鴻漸請求去穿衣衫,官吏不肯放他,拉著他走了不久,很快地過了淮河,到了一個村子。不一會,拿了一件大麻衫和腰帶讓鴻漸穿。並笑著說︰“真是措大的衣衫。”于是就向北走。路漸漸堵塞,前面到了一座大城,進入城內有府衙,很莊嚴美麗。忽然看見先前勸他讀經的和尚從里面走出來。和尚後面的童子認識鴻漸。一直到了劉的住處。問十六郎為什麼到了這里,于是跑去告訴和尚說︰“劉十六郎正在被官吏追拿,他誦讀經書有功德,難道你不去救他嗎?”鴻漸找到了和尚的住處,虔誠地以禮求救。和尚說︰“弟子走吧,沒有什麼痛苦。”不一會,官吏領著鴻漸進到廳事,幾案後五顏六色的浮圖,高三四尺,回環轉動。還沒來得及拷問劉,和尚已經入門了。浮圖就變成了美男子,年齡三十左右說是中丞。走下台階迎接和尚。問和尚為什麼又回來了,和尚說︰“劉鴻漸是自己的弟子,念金剛經,功力很大。他的壽命又沒盡,應當被釋放。”王說︰“如果讀金剛經,願意听一听。”于是就叫他跪誦。鴻漸才誦讀完兩頁,忽然遺忘了。廳西有人,手拿金鉤龍頭幡,幡上寫著碧綠色的字,寫的是金剛經,放在鴻漸前面,讓他分別當眾誦讀完,再沒有看見人,只留下寂靜的堂宇。于是就出門去。只看見追拿的官吏,忽然有個東西形狀象兩個太陽,來打鴻漸,鴻漸驚慌奔走。忽然看見道傍有水,鴻漸想要停下來喝水。追拿的官吏說︰“這是人膏。沉澱久了上面很清罷了,那下面都是漚爛的肉和皮,飲了就不能回去了。”一會劉便到了家,看見他的形體躺在床上,心里感到很惆悵。鬼從後面推他,忽然象進入房門一樣,于是就復活了。鬼得到了錢就走了。
張嘉猷
廣陵張嘉猷者,唐寶應初為明州司馬,遇疾卒,載喪還家,葬于廣陵南郭門外。永泰初,其故人有勞氏者,行至郭南,坐浮圖下,忽見猷乘白馬自南來。見勞下馬,相尉如平生,然不脫席帽,低頭而語。勞問冥中有何罪福,猷雲︰“罪福昭然,莫不隨所為而得。但我素持金剛經,今得無累,亦當別有所適,在旬月間耳。卿還,為白家兄,令為轉金剛經一千遍,何故將我香爐盛諸惡物?卿家亦有兩卷經,幸為轉誦,增己之福。”言訖,遂訣而去。勞昏昧,久之方寤雲。(出《廣異記》)
廣陵的張嘉猷,唐朝寶應年初做明州司馬,得病死了。運他的尸體回家,葬在廣陵南城門外。永泰年初,他的老朋友有一個叫勞氏的走到城南,坐在和尚旁邊,忽然看張嘉猷乘著白馬從南面來。看見勞氏便下馬,象平常那樣互相慰問,然而不脫席帽,低著頭說話。勞氏問在冥間有什麼罪福。猷說︰“罪福是很明顯的,沒有不隨著你的所做所為而得到的,只是我一向念金剛經,才能沒有被牽累,今天將另有所去,只是在十天到一月間罷了。你回去,替我告訴哥哥,讓他為我寫金剛經一千遍。為什麼將我的香爐里盛上許多的髒物?你家也有兩卷經書。望能習誦,增加自己的福事。”說完,就訣別而去。勞氏昏迷,很久才醒過來。
魏恂
唐魏恂,左庶子尚德之子,持金剛經。神功初,為監門衛大將軍。時京有蔡策者,暴亡,數日方甦。自雲︰“初至冥司,怪以追人不得,將撻其使者。使者雲︰‘將軍魏恂持金剛經,善神擁護,追之不得。’即別遣使復追,須臾還報並同。冥官曰︰‘且罷追。’”恂聞,尤加精進。(出《廣異記》)
唐代的魏恂,是左虛子尚德的兒子,念金剛經。神功初年,做了監門衛大將軍。當時京城有個蔡策,突然死了,幾天才甦醒過來。自己說︰“剛到冥司,責怪因追拿不到人,要打鬼使。”使者說︰‘將軍魏恂念金剛經,善神保護著他,就抓不到他。’就又派另一個使者再去追拿,不一會回來報告的和前一個相同。冥官說︰‘暫且停止追拿。’”恂听說之後,更加精心念經。
杜思訥
唐潞州銅 縣人杜思訥,以持金剛經力,疾病得愈。每至持經之日,必覿神光。(出《廣異記》)
唐朝潞州銅 縣人杜思訥,憑念金剛經的神力,病重也能痊愈,每當到了念經的日子,就一定看見神光。
龍興寺主
唐原州龍興寺,因大齋會,寺主會僧。夏臘既高,是為宿德,坐麗賓頭下。有小僧者,自外後至,以無坐所。唯寺主下曠一位,小僧欲坐,寺主輒叱之,如是數次。小僧恐齋失時,竟來就坐。寺主怒甚,倚柱而坐,以掌摑之。方欲舉手,大袖為柱所壓,不得下,合掌驚駭。小僧慚沮,不齋而還房。眾議恐是小僧道德所致,寺主遂與寺眾同往禮敬。小僧惶懼,自言初無道行,不敢濫受大德禮數,逡巡走去。因問平生作何行業,雲︰“二十年唯持金剛經。”眾皆贊嘆,謂是金剛護持之力,便于柱所焚香頂禮,咒雲︰“若是金剛神力,當還此衣。”于是隨手而出也。(出《廣異記》)
唐朝原州龍興寺,因為齋戒大會,寺主會集眾僧。年高德劭。最有功德,坐在麗賓座下。有一個小和尚,從外面來遲了因為沒有坐的地方,只有寺主下面空了一個位。小和尚欲坐,寺主總是呵叱他。象這樣幾次叱責他。小和尚怕誤了齋戒的時辰,一直走過來坐下。寺主很生氣,倚著柱子而坐,用手掌去打他。正要舉手,大袖子卻被柱子壓住,拿不下來,合掌驚訝。小和尚漸愧沮喪,不齋戒而回房去了。大家議論,恐怕是小和尚的道德造成,寺主就和寺僧們一同去禮拜。小和尚驚慌害怕,自己說起初沒有行什麼道,不敢濫受這麼多的大禮,徘徊地走了。于是就問他一生作了什麼事?他說︰“二十年來只念金剛經。”大家都贊嘆說這是金剛經護衛的力量。就在柱子上焚香禮拜。念咒語︰“如果是金剛經的神力,應當送還這件衣服。”于是隨手就扯出壓在柱下的衣服。
陳哲
唐臨安陳哲者,家住余杭,精一練行,持金剛經。廣德初,武康草賊朱潭寇余杭,哲富于財,將搬移產避之。尋而賊至,哲謂是官軍,問賊今近遠。群賊大怒曰︰“何物老狗,敢辱我!”爭以劍刺之。每下一劍,則有五色圓光經五六尺以蔽哲身,刺不能中。賊驚嘆,謂是聖人,莫不慚悔,舍之而去。(出《廣異記》)
唐代臨安的陳哲,家住余杭,精通一種行業,念金剛經。廣德初年,武康的草賊入侵余杭,哲富而有財產,將要搬走財產躲避草賊。正在尋找藏處而草賊就到了。哲認為是官軍,就問賊現在離的遠近。群賊大怒說︰“你這老狗是什麼東西,竟敢侮辱我?!”爭著用劍刺他,每當刺下一劍,就有五色的圓光直徑有五六尺來遮蔽陳哲的身子,不能刺中。群賊驚嘆,說他是聖人,沒有不慚愧後悔的,就放了他而走了。
豐州烽子
唐永泰初,豐州烽子暮出,為黨項縛入西蕃養馬。蕃王令穴肩骨,貫以皮索,以馬數萬蹄配之。經半歲,馬息一倍,蕃王賞以羊革數百。因轉近牙帳,贊普子愛其了事,遂令執 左右,有剩肉余酪與之。又居半年,因與酪肉,悲泣不食。贊普問之,雲有老母,頻夜夢見。贊普頗仁,聞之悵然,夜召帳中語雲︰“蕃法嚴,無放還例。我與爾馬有力者兩匹,于某道縱爾歸,無言我也。”烽子得馬極騁,俱乏死,遂晝潛夜走。數日後,為刺傷足,倒磧中,忽風吹物 過其前,因攬之裹足。有頃,不復痛,試起,步走如故,經宿方及豐州界。歸家,其母尚存,悲喜曰︰“自失爾,我唯念剛經,寢食不廢,以祈見爾,今果其誓。”因取經,縫斷,亡數幅,不知其由。子因道磧中傷足事,母令解足視之,裹瘡乃數幅經也,其瘡亦愈。(出《酉陽雜俎》)
唐永泰初年,豐州烽子晚上出去,被黨項人抓到西蕃養馬。蕃王叫人在他的肩骨里穿上皮繩,並把幾百匹馬歸他喂養,結果半年後,馬繁殖了一倍,蕃王就賞給他幾百羊皮。于是他又轉到近邊的牙帳來,贊普的兒子看他做事勤快,就命他在左右執旗,有剩肉余酪就給他吃。又過了半年,又給他剩肉和余酪,他悲傷不吃。贊普問他,他說家有老母,幾夜夢見她。贊普很仁義,听他說了之後也很惆悵。夜里把他叫到帳中說︰“蕃王的法嚴,沒有放回去的先例,我給你兩匹有力的馬,你從某某道走放你回去。不要說是我給的。”烽子得了馬就急速奔馳逃走。馬都疲乏累死。于是晝夜潛逃。幾天後,被刺傷了腳,倒在沙漠中。忽然風吹一個東西 的響著掠過他的面前,他抓到後裹上了腳。過了一會。他不再感到疼痛,試著起來,走路又象先前一樣。經過了一宿才到豐州界,回到家里。他的母親還在,悲喜地說︰“自從失掉你後,我只念金剛經。白天黑夜的都不停來祈求見到你,現在果然應驗了。”于是就拿出經書,書線斷了,少了數幅經,不知道什麼原因。他的兒子把在沙漠中傷了腳的事說一遍後,母親讓他解開腳看,原來包著腳的是數頁經。他的傷也好了。
張鎰
唐丞相張鎰,父齊丘,酷信釋氏。每旦更新衣,執經于像前,念金剛經十五遍,積數十年不懈。永泰初,為朔方節度使。衙內有小將負罪,懼事露,乃扇動軍人數百,定謀反叛。齊丘因衙退,于小廣閑行,忽有兵數十,露刃走入。齊丘左右唯奴僕,遽奔宅門,過小廳數步,回顧,又無人,疑是鬼物。將及宅,其妻女奴婢復叫呼出門,雲︰“有兩甲士,身出廳屋上。”時衙隊軍健聞變,持兵亂入,至小廳前,見十余人,仡然庭中,垂手張口,投兵于地,眾遂擒縛。五六人喑不能言,余者具首雲︰“欲上廳,忽見二甲士長數丈, 目叱之,初如中惡。”齊丘聞之,因斷酒肉。(出《酉陽雜俎》)
唐代丞相張鎰,父親叫齊丘,特別信奉釋氏。每天早晨穿上新衣服,拿著經書在像前,念金剛經十五遍,堅持不懈幾十年。永泰年初,做了北方的節度使。衙門內有一個小將犯了罪,怕事情敗露。于是就煽動幾百個軍人,商定要謀反。齊丘退出衙門,在小廳里閑走,忽然有幾十個兵士,亮出兵刃走進去。齊丘的左右只有奴僕,急忙奔向房門,走過小廳幾步,回頭看,又沒有人,疑心是鬼,等到了房里,他的妻子女兒、奴婢又叫喊著沖出門來,說︰“有兩個甲士,從廳屋上出來。”當時衙內的軍健听說兵變,帶兵器闖入,走到小廳前,看見十幾個人,站在院子里,垂手而張口,把兵器扔在地下,大家就把他們擒住了。有五六個人不能說出話來。其余的人都自首說︰“欲要上廳,忽然看見兩個甲士幾丈高,瞪著眼楮叱責。起初就象中毒一樣。”齊丘听說之後,于是斷絕了酒肉。
崔寧
唐崔寧,大歷初鎮西蜀。時會楊林反,健兒張國英與戰,射中腹,鏃沒不出。醫曰︰“一夕必死。”家人將備葬具,與同伍泣別。國英常持金剛經。至夜。夢胡僧與一丸藥。至旦,瀉箭鏃出。瘡便合瘥。(出《報應記》)
唐朝的崔寧,大歷年初鎮守西蜀。當時正趕上楊林謀反。健兒張國英和他交戰,射中了腹部。箭頭射進去拿不出來,醫生說︰“一晚之後必定死。”家人將準備棺材,他和他同伍的人訣別。國英常常念金剛經,到了夜里,夢見胡僧給他一丸藥。到了早晨,箭頭就瀉出來,傷口便愈合了。
卷第一百六報應五(金剛經)
太原孝廉李廷光陸康成薛嚴任自信段文昌劉逸淮孫咸
僧智燈王氏左營伍伯宋 陳昭
太原孝廉
唐大歷中,太原偷馬賊誣一孝廉同情,拷掠旬日,苦極強服。推吏疑其冤,未具獄。其人唯念金剛經,其聲哀切,晝夜不絕。一日,有竹兩節墜獄中,轉止其前,他囚爭取之。獄卒意藏刃,破視,內有字兩行雲︰“法尚應舍,何況非法。”書跡甚工,賊首悲悔,具承以舊嫌之故誣之地。(出《酉陽雜俎》)
唐代大歷年間,太原盜馬賊誣蔑孝廉和他們是同伙,孝廉被拷打了十天。因熬不過刑訊的痛苦而屈打成招,但是審案的官員疑心他是冤枉的,沒給他戴刑具。這個人只一心念金剛經,他的聲音哀切,晝夜不停。一天,有兩節竹子落在獄中,轉動著止在這位孝廉前面,其他囚犯爭著去拿。獄卒怕里邊藏著兵刃,破開看,內有兩行字是︰“犯法的尚且饒恕,何況他並沒犯法。”字寫得很工整。賊首悲痛後悔,全都承認因以前跟他有嫌隙的緣故而誣陷他。
李廷光
唐李廷光者,為德州司馬,敬佛,不茹葷血。常持金剛經,每念經時,即有圓光在前。用心苦至,則光漸大;少懷懈惰,則光漸小暗。因此砥勵,轉加精進。
唐代李廷光,做德州司馬。敬信佛教,不吃葷,常常念金剛經。每當念經的時候,就有一個圓光在前面,專心致志,光就越來越大,稍有懈怠,光就暗而小。因此更加勉勵自己,越發努力念經。
陸康成
唐陸康成嘗任京兆府法曹掾,不避強御。公退,忽見亡故吏抱案數百紙請押,問曰︰“公已去世,何得來?”曰︰“此幽府文簿。”康成視之,但有人姓名,略無他事。吏曰︰“皆來年兵刃死者。”問曰︰“得無我乎,有則檢示。”吏曰︰“有。”因大駭曰︰“君既舊吏,得無情耶!”曰︰“故我來啟明公耳,唯金剛經可托。”即允之,乃遂讀金剛經,日數十遍。明年,朱 果反,署為御史,康成叱曰︰“賊臣敢干國士!”震怒,命數百騎環而射之。康成默念金剛經,矢無傷者。曰︰“儒以忠信為甲冑,信矣。”乃舍去。康成遂入隱于終南山,竟不復仕。(出《報應記》)
唐朝陸康成曾任京兆府的法曹椽,就是達官顯貴犯了法他也秉公處置。有一天,陸公回家,忽然看見已死亡的下屬拿著幾百張案卷請他簽押。問道︰“你已經去世了,為什麼能到這里來?”說︰“這是陰曹的文簿。”康成一看,只見有人的姓名,沒有記載其他的事。官吏說︰“都是在來年死于兵災的。”陸公問︰“難道有我嗎?有就拿出來給我看。”官吏說︰“有。”于是陸公大驚說︰“你既然過去是我的老部下,難道不顧私情嗎?”回答說︰“所以我來稟告你了,只有金剛經可以依托。”就答應了他。于是陸公就讀金剛經,每天讀幾十遍。第二年,朱果然謀反,命陸公做御史,康成叱責朱說︰“賊臣竟敢污辱國士?!”朱震怒,命幾百騎兵圍了陸公,用箭射他。康成就默念金剛經,結果,箭都沒有傷著他。朱說︰“儒者以忠信做為自己的甲冑,確實呀。”于是放他走了,康成于是隱居于南山,竟然不再出來做官。
薛嚴
唐薛嚴,忠州司馬,蔬食長齋,日念金剛經三十遍。至七十二將終,見幢蓋音樂來迎。其妻崔氏,即御史安儼之姑也,屬纊次,見嚴隨幢蓋冉冉升天而去,呼之不顧,一家皆聞有異香之氣。(出《報應記》)
唐朝的薛嚴,做忠州司馬,長期吃素食,每天念金剛經三十遍。到七十二歲將要死時,看見有傘蓋音樂來迎接他。他的妻子崔氏,就是御史安儼的姑母。薛嚴臨死時,她看見薛嚴在傘蓋的遮護下冉冉升天而去,喊他也不回頭,一家人都聞到有特殊的香氣。
任自信
任自信,嘉州人,唐貞元十五年,曾往湖南,常持金剛經,潔白無點。于洞庭湖中,有異物如雲冒舟上,俄頃而散,舟中遂失自信,不知所在。久之,乃凌波而出。雲至龍宮,謁龍王,四五人命升殿念金剛經,與珠寶數十事。二僧相送出宮,一僧憑附少信,至衡岳觀音台紹真師付之,雲是汝和尚送來,令轉金剛經。至南岳訪僧,果見,雲和尚滅度已五六年矣。(出《報應記》)
任自信,是嘉州人,唐貞元十五年,曾前往湖南,常常念金剛經,潔白而沒有污點。在洞庭湖上,有一個奇異的東西象雲一樣冒出到了船上,不一會就散了,舟上就消失了他,不知他到哪里去了。很久,才從水中出來。說他到了龍宮,拜見龍王,四五個人命他進殿念金剛經,給他幾十件珠寶。二個和尚送他出宮,一個讓他帶信,到衡岳觀音台紹真師那里,說是你和尚送來的。並讓他念金剛經。到了南岳訪問一下高僧,果然看見,並說那個和尚死了已經五六年了。
段文昌
唐貞元十七年,段文昌自蘄入蜀,應南康王韋皋闢命。洎韋之暮年,為賊闢,(“闢”原作“嬖”,據《酉陽雜俎》續七改,)讒構,遂攝尉靈池縣。韋尋卒,賊闢知留後,文昌舊與闢不合,聞之連夜離縣。至城東門,闢尋有帖,不令諸縣官離縣,其夕陰風,及返,出郭二里,見火兩炬夾道,百步為導。初意縣吏迎候,怪其不前,高下遠近不差,欲及縣郭方滅。及問縣吏,尚未知府帖也。時文昌念金剛經已五六年,數無虛日,信乎志誠必感,有感必應。向之道左右,乃經所著跡也。後闢逆節漸露,詔以袁滋為節度使。文昌從弟少從軍,知左營事,懼及禍,與監軍定計,以蠟丸帛書通謀于袁。事旋發,悉為魚肉,賊謂文昌知其謀于一時。文昌念經夜久,不覺困寐,門戶悉閉。忽聞開戶而入言“不畏”者再三,若物投案,暴然有聲。驚起之際,音尤在耳,顧視左右,吏僕皆睡。俾燭樺四索,初無所見,向之門扃,已開闢矣。文昌受持此經十余萬遍,征應孔著。(出《酉陽雜俎》)
唐朝貞元十七年。段文昌從蘄入蜀,接受南康王韋皋的命令。等到韋皋晚年時,被賊人闢進讒言構陷,就派他管理靈池縣。韋皋不久就死了。賊闢知道他留下後人,因文昌過去與闢不合,听到之後就連夜逃離縣城,到了城的東門,賊闢有書信命令,不準各位縣官離開縣城。那天晚上陰風四起,等到返回,走出外城二里遠看見兩支火炬夾道,百步內為導引。起初認為是縣吏迎候,責怪他們不前去迎接。高低遠近不齊,要到縣城時才滅,等問縣吏,還不知道有府帖。當時文昌念金剛經已五六年了,從沒有虛度的日子。確信忠心守志一定感化,有感化就一定有報應。先前走過的道路的左右,都是經書所保 的結果。以後闢的叛逆行為逐漸敗露,下詔以袁滋為節度使。文昌的堂弟年少從軍,知道要壞事,害怕被牽連,就和監軍定計,用蠟丸在布帛上將此事密告于袁。事情接著就暴露了,結果都被抓獲。賊闢認為文昌知道他們的計謀。文昌念經夜久,不覺困乏而睡。門窗關好,忽然听到開門而進來再三說不怕的,好象有東西投到桌案上,叭叭有聲音。當他驚起之際,聲音就在耳邊。看左右的人,官吏、僕人都在睡覺,拿著火四下尋找,起初什麼也沒看見,走向門口,門已開了。文昌受到讀這個經書十多萬遍的恩惠。正應當有這一些明顯的征兆啊。
劉逸淮
唐劉逸淮在汴時,韓弘為右廂虞侯,王某為左廂虞侯。與弘相善。或謂二人取軍情,將不利于劉。劉大怒,召俱詰之。弘即劉之甥,因控地叩首大言,劉意稍解。王某年老股戰,不能自辯,劉叱令拉坐,仗三十。時新造赤棒,頭徑數寸,固以筋漆,立之不僕,數五六當死矣。韓意其必死,及昏,造其家,怪無哭聲。又謂其不敢哭,訪兵門卒,即雲︰“大使無恙。”弘素與熟,遂至臥內,問之,雲︰“我讀金剛經四十年矣,今方得力。記初被坐時,見巨手如箕。翕然遮背。”因袒示韓,都無撻痕。韓舊不好釋氏,由此始與僧往來,日自寫十紙。及貴,計數百軸矣。後在中書,盛暑,有諫官因事見謁,韓方洽汗寫經,諫官怪問之,韓乃具道王某事。(出《因話錄》)
唐朝劉逸淮在汴京時,韓弘為右廂虞侯,王某為左廂虞侯。和韓弘很好。有的人告訴劉說他二人竊取軍情,將對劉不利。劉便大怒,召集來責備他倆。弘是劉的外甥,于是跪在地上磕頭說盡好話,劉的怒氣稍平。王某年老大腿發抖,不能自己申辯。劉叱責並令拉他在地,打三十棒。當時新制的紅棒,棒頭直徑幾寸,用筋漆固定的,立在地上不倒,打了五六棒就應當死了。韓弘認為他一定會死。等到他昏死過去,抬到他的家中。對他家沒有哭聲而感到奇怪,又認為他們不敢哭。詢問門口的把守人員,都說︰“大使安全無恙。”韓弘一向和他家熟悉,就一直到了他的臥室內。問他,王某說︰“我讀金剛經四十年了,現在才得到了幫助。記得當初被拉在地上時,看見巨大的手象簸箕一樣張開遮住脊背。並露出前胸給韓弘看。都沒有打傷的痕跡。韓過去不好讀佛經,從此才和和尚往來,每天自己寫十頁。等到他顯貴時,計算已寫了幾百卷了。以後韓在房中寫書,正趕上盛夏,有一個諫官因事來拜見韓,看見韓正大汗淋灕地寫經書。諫官奇怪並問他。韓就把王某的事全部告訴了他。
孫咸
唐梁崇義在襄州,未(“未”原作“末”,據明抄本、許本改。)阻兵時,有小將孫咸暴卒,信宿卻甦。言至一處如王者所居,儀衛甚嚴,有吏引一僧對事,僧法號懷秀,亡已經年。在生極犯戒,及入冥,無善可錄,乃紿雲︰“我常囑孫咸寫法華經。”敕咸被追對。初咸不省,僧固執之,經時不決。忽見沙門曰︰“地藏語雲,若弟子招承,亦自獲 。咸乃依言,因得無事。又說對勘時,見一戎王,衛者數百,自外來。冥王降階,齊級升殿。坐未久,乃大風卷去。又見一人,被考覆罪福,此人常持金剛經,又好食肉,左邊有經數千軸,右邊積肉成山,以肉多,將入重論。俄經堆中有火一星,飛向肉山,頃刻銷盡,此人遂履空而去。咸問地藏︰“向來外國王風吹何處?”地藏王雲︰“彼王當入無間,向來風即業風也。”因引咸看地獄。及門,煙焰煽赫,聲若風雷,懼不敢視。臨視鑊湯,跳沫滴落左股,痛入心髓。地藏令一吏送歸,不許漏泄冥事。及回如夢,妻兒環泣,已一日矣。遂破家寫經,因請出家,夢中所滴處成瘡,終身不差。(出《酉陽雜俎》)
唐朝梁崇義在襄州,並未被兵事所阻時。有個小將孫咸突然死了,過了一宿卻甦醒過來。說他到了一個地方,象大王居住的地方,守衛得很嚴。有一個官吏領一和尚對訊。和尚法號懷秀,死了已有一年了。在世時經常犯戒,等到到了冥間。沒有什麼善事可記的。于是他欺騙說︰“我常常叫孫咸寫法華經。”有令追捕孫咸來核對,起初孫咸不知何事,和尚堅持不放過他。好久也不能結案。忽然看見沙門說︰“地藏說,如果弟子招認,也可以獲釋。”孫咸就依照他的話做了,因此太平無事。又說到核對的時候,看見一戒王,有幾百守衛的人,從外面進來。冥王下階,一齊升殿。坐了不久,就有大風刮去。又看見一個人,被審查罪福之事,這個人常念金剛經,又好吃肉,左邊有經書幾千卷,右邊堆積的肉成山,因為肉多,將要被重罰。不一會經書中有一火星,飛到肉山上去,頃刻間肉山盡光。這個人便騰空而去。孫咸問地藏剛才來的外國王風吹到哪里去了,地藏王說,他應當進入陰間,剛才的風就是陰間的孽風。于是領孫咸看地獄。到了門口,煙焰四起,聲如風雷。恐懼而不敢看。靠近去看湯鑊,飛沫滴落在左大腿上,痛疼入心。地藏叫一官吏送他回去,不許泄露冥間的事。等到回家如夢初醒,妻子圍著哭泣,已死一天了。于是賣掉全部家產寫經,請求出家。夢中所滴的地方成了瘡,終身不好。
僧智燈
唐貞元中,荊州天崇寺僧智燈,常持金剛經。遇疾死,弟子啟手猶熱,不即入木。經七日卻活,雲︰初見冥中若王者,以念經故,合掌降階。因問訊曰︰“更容上人十年在世,勉出生死。”又問人間眾僧中後食薏苡仁及藥食,此大違本教。燈報雲︰“律中有開遮條如何?”雲︰“此後人加之,非佛意也。”今荊州僧眾中後(原無“後”字,據明抄本補。)無有飲藥者。(出《酉陽雜俎》)
唐朝貞元年中,荊州天崇寺的和尚智燈,常念金剛經。遇病而死,他的弟子用手摸身體還溫熱,就沒有裝入棺材。過了七天就活了。他說︰起初看見冥間的象王的人,因為念金剛經的緣故,合掌下階,于是安慰說︰“再容上人在世十年,免除生死。”又問到人間眾和尚中吃薏苡仁及藥食,這些都大大地違背了本教的規矩。智燈說︰“法中有開遮寬赦的麼?”回答說︰“這是後人加的,並不是佛教的本意。”現在荊州許多和尚中,再也沒有吃藥的了。
王氏
公安潺陵村百姓王從貴妹未嫁,常持金剛經。唐貞元中,忽暴病卒。埋已三日,其家覆墓,聞冢中呻吟,遂發視之,果有氣。舁歸,數日能言,雲︰“初至冥間,冥吏以持經功德放還。”王從貴能治木,嘗于公安靈化寺起造,其寺僧曙中嘗見從貴說雲。(出《酉陽雜俎》)
公安潺陵村百姓王從貴的妹妹沒有出嫁,常常念金剛經。唐貞元年中,忽然暴病而死。已埋葬了三天。他的家人去下葬,听到墳中有呻吟的聲音,于是就挖開墳看,果然還有氣。抬回家後,幾天就能說話。她說︰“剛到冥間,冥吏因她念經的功德放她回來。”王從貴能夠做木活兒,曾在公安靈化寺開始造寺廟。那里的和尚在天亮時听他說此事的。
左營伍伯
唐南康王韋皋鎮蜀時,有左營伍伯,于西山行營,與同火卒學念金剛經。性頑,初一日才得題目。其夜堡外拾薪,為蕃騎縛去。行百余里乃止。天未明,遂踣之于地,以發系橛,覆以馳 。寢(“寢”原作“寤”,據明抄本改。)其上。此人唯念經題,忽見金一鋌,放光止于前。試舉首動身,所縛悉脫,遂潛起,逐金鋌走。計行未得十余里,遲明,不覺已至家,家在府東市。妻兒初疑其鬼。具陳來由。到家五六日,行營將方申其逃。初韋不信,以逃日與至家日不差,始免之。(出《酉陽雜俎》)
唐朝南康王韋皋鎮守蜀地時,有一個左營伍伯。在西山行營,和同火卒學念金剛經。他的性情頑劣,第一天只學得題目,當天夜里,在營外撿柴草,被吐蕃的騎兵抓去。走了一百多里才停下來。天還沒亮,就倒在地上,把頭發系在木橛上,又用駝氈蓋在地上,就睡在那上面。這個人只念經的題目,忽然看見一鋌黃金,放光並在前面停下來。他便試著抬頭動身,結果所綁的都脫落了。于是就偷偷起身,跟著金鋌走,估計走了不到十多里,天還不亮,不知不覺已到家了,家在府東市。妻兒起初疑心他是鬼。他就把經過都說了,到家五六天,行營的將官正要在稟告他的逃跑,起初韋不相信。結果從他逃走之日和他到家的日子一點不差,才免了他的罪。
宋
宋 ,江淮人,應明經舉。元和初,至河陰縣,因疾病廢業,為鹽鐵院書手,月錢兩千,娶妻安居,不議他業。年余,有為米綱過三門者,因不識字,請 同去,通管簿書,月給錢八千文。 謂妻曰︰“今數月不得八千,苟一月而致,極為利也。”妻楊氏甚賢,勸不令往,曰︰“三門舟路,頗為險惡,身或驚危,利亦何救?” 不納,遂去。至其所,果遇暴風所擊,彼群船盡沒。唯 入水,扔得粟 一束,漸漂近岸,浮 以出,乃活,余數十人皆不救。因抱 以謝曰︰“吾之微命,爾所賜也,誓存沒不相舍。”遂抱 疾行數里,有孤姥蠰茶之所,茅舍兩間,遂詣宿焉,具以事白。姥憫之,乃為設粥。及明旦,于屋南曝衣,解其 以曬,于 中得一竹筒。開之,乃金剛經也。尋以訊姥,且不知其詳,姥曰︰“是汝妻自汝來後,蓬頭禮念,寫經誠切,故能救汝。” 感泣請歸,姥指東南一徑曰︰“但尋此去,校二百里,可以後日到家也。”與米二升,拜謝遂發,果二日達河陰,見妻愧謝。楊媛驚問曰︰“何以知之?”盡述根本。楊氏怪之, 乃出經,楊媛涕泣,拜禮頂戴。 曰︰“用何以為記?”曰︰“寫時,執筆者誤羅漢字,空維上無四,遂詣護國寺禪和尚處請添。和尚年老眼昏,筆點過濃,字皆昏黑。但十日來,不知其所在。”驗之,果如其說。 更嗚咽拜其妻,每日焚香禮經于淨室,乃謂楊媛曰︰“河濱之姥,不可忘也。”遣使封茶及絹與之。使至,其居及人皆不見。詰于牧豎,曰︰“比水漲無涯際,何有人蠰茶?”復雲︰“路亦並無,乃神化也。”數歲,相國鄭公 為東都留守,乃召 及楊媛往,問其本末。並令將經來,與其男武職,食月給五千。因求其經,至今為鄭氏所尊奉。故岳州刺史丞相弘農公因睹其事,遂敘之,名曰“楊媛徵驗”。(出《報應記》)
宋 ,是江淮人,中明經舉人。元和初年,到了河陰縣,因病而荒廢了學業,做鹽鐵院的秘書,每月兩千錢,娶妻安居樂業。不考慮其他的行業。一年多,有運米進京路過三門的,因為不識字,就請宋 一齊去。主管記帳,每月給八千文。宋 對妻子說︰“而今幾個月得不到八千,假如一個月可得,是很有利可圖的。”他的妻子楊氏很賢惠,勸他不要去,說︰“三門是水路,非常險惡,人身遇到危險,利有什麼用呢?”宋 不听,就去了。到了那個地方,果然遇到風暴襲擊,那些船都沉沒了。只有宋 進到水里,摸著一捆粟 ,漸漸漂近岸邊。浮 靠岸,于是得救。其余幾十人都沒得救。他抱著 而拜謝道︰“我這小命,是你賜給的,一定要保存,決不拋棄。”于是抱著 快走了幾里,到一個老婦人賣茶的地方,有兩間茅草房,就到那里去住,並把經歷的事告訴她。老婦人同情他,于是為他準備了粥飯,等到第二天早晨。在屋南面曬衣服,解開 來曬,在 中得到一個竹筒,打開,卻是金剛經。過了一會就問老婦人,也不知道那里的詳細情況。老婦人說︰“這是你的妻子從你出來之後,蓬頭禮念,寫經的心懇切,所以能救你。” 感動流淚請求回去,老婦人指著東南一條道說︰“只從這走,走二百里,後天就可以到家了。”並給他二升米。 便拜謝出發。果然二天到達河陰。看見妻子慚愧謝罪。楊媛驚訝地問︰“你怎麼知道的?” 便從頭說起,楊氏感到奇怪。 就拿出經書,楊媛哭泣。頂禮膜拜。 說︰“用什麼做記號呢?”說︰“寫的時候,執筆的人誤用羅漢字,空維上沒有四,就到護國寺禪和尚那里請添上,和尚年老眼花,筆點很重,字跡都昏黑。只是十天來,不知道它那里去了。”拿出來驗證,果然象她說的那樣。 更加嗚咽拜謝他的妻子。于是每天焚香在靜室里拜經,並對楊媛說︰“河濱的老婦人,不可以忘了。”就派人拿茶和絹送給她。使者到了,那個房子和人都不見了,向牧童打听,說︰“已到了水漲無邊的時候,哪里有人賣茶?”並且說︰“並沒有什麼路,是神的點化。”幾年後,相國鄭公因做東都留守,才召回 和楊媛,問他們的經歷,並讓他把書拿來。給他兒子武官職位,每月給他五千錢,並向他索取那個經書。至今被鄭氏所供奉。岳州刺史丞相弘農公因目睹了這一事,才講敘這件事。取名為“楊媛徵驗”。
陳昭
唐元和初,漢州孔目典陳昭,因患病,見一人著黃衣至床前雲︰“趙判官喚爾。”昭問所因,雲︰“至自冥間,劉闢與竇懸對事,要召為證。”昭即留坐,逡巡又一人手持一物如球胞,前吏怪其遲,答曰︰“只緣此,候屠行開。”因笑謂昭曰︰“君勿懼,取生人氣,須得豬胞,君可面東側臥。”昭依其言,不覺已隨二吏行,路甚平。可十里余,至一城,大如府城,甲士守門。及入,見一人怒容可駭,即趙判官也,語雲︰“劉闢敗東川,竇懸捕牛四十七頭,送梓州,稱準劉闢判殺。闢又雲︰‘先無牒’。君為孔目典,合知事實。”未及對,隔壁聞竇懸呼︰“陳昭何在?”及問兄弟妻子存亡。昭即欲參見,冥吏雲︰“竇使君形容極惡,不欲相見。”昭乃具說殺牛實奉劉尚書委曲,非牒也,紙是麻,見在漢州萊私房架上。即令吏領昭至漢州取之,門館扃鎖,乃于節竅中出入。委曲至,闢乃無言。趙語昭︰“爾自有一過知否?竇懸所殺牛,爾取一牛頭。”昭未及答,趙曰︰“此不同人間,不可假也。”須臾,見一卒挈牛頭而至,昭即恐懼求救。趙令檢格,合決一百,考五十日。因謂昭曰︰“爾有何功德?”昭即自陳︰“曾設若干齋,畫佛像。”趙雲︰“此來生福耳。”昭又言︰“曾于表兄家讀金剛經。”趙曰︰“可合掌請。”昭如言。有傾。見黃袱箱經自天而下,住昭前,昭取視之,即表兄所借本也, 有燒處尚在。又合掌,其經即滅。趙曰︰“此足以免。”便放回。令昭往一司。曰生錄,按檢出修短。吏報雲︰“昭本名釗,是金旁刀,至某年改為昭,更得十八年。”昭聞惆悵。趙笑曰︰“十八年大得作樂事,何不悅乎!”乃令吏送昭,到半道,見一馬當路,吏雲︰“此爾本屬,可乘此。”即騎乃活,死半日矣。(出《酉陽雜俎》)
唐元和年初,漢州孔目典陳昭,因得病看見一個穿黃衣的人到了床前說︰“趙判官叫你。”昭問原因,答道︰“到了冥間劉闢與竇懸對事,要召你為證。”昭即留他坐下。徘徊之際來一人手拿一物象球胞,前來的官吏怪他來晚了。答道︰“只因為這個,等屠戶開門。”于是笑著對昭說︰“你不要害怕,取生人氣,須用豬胞。你可面向東側趴下。”昭按他的話做,不知不覺已經隨著兩個官吏走了,路很平,走了十多里,到了一城。大得象府城。甲士守門,等到進去,看見一個人怒色嚇人,就是趙判官。說道︰“劉闢在東州吃了敗仗,竇懸捕牛四十七頭,送往梓州,說是劉闢批準宰殺。劉闢又說︰事先沒有命令。你做為孔目典,應當知道事實經過。”還沒有來得及對證,听到隔壁的竇懸喊︰“陳昭在哪里?”並問他兄弟妻子存亡的事,昭就想見他。冥吏說︰“竇懸形體面容很丑,不想讓你相見。”昭就都說了殺牛的事,確是奉劉尚書的命令,沒有文牒,紙是麻的,在漢州某某私房的架上。于是就派官吏領昭至漢州去取,門館上鎖,就在節竅中出入,委曲到了,闢無言可對。趙對昭說︰“你自己也有一個過失知道嗎?竇懸所殺的是牛,你取走一牛頭”。昭沒來得及回答,趙說︰“這里不同于人間,不可做假。”不一會,看見一個士兵帶著牛頭到來。昭立刻恐懼求救。趙命檢驗規定,應判打一百杖,考五十天。于是對昭說︰“你有什麼功德?”昭就自己陳述︰“曾設了若干齋戒,畫佛象。”趙說︰“這是來生的福罷了。”昭又說︰“曾在表兄家讀金剛經。”趙說︰“可合掌請經。”昭按他的話做,過了一會,見黃袱箱經從天而降,落在昭前,昭取而看,就是表兄所借的那本,邊上有燒的地方還在。又合掌請,那個經書就沒了。趙說︰“這足以赦免了你。”便放他回去。令昭去一司,說他的福祿,拿出來看他壽命的長短,官吏說︰“昭本名釗。是金旁刀。到了某年改為昭,再得十八年的壽命。”昭听到以後很惆悵。趙笑著說︰“十八年可大作樂事,為什麼不高興呢?”于是讓官吏送昭。到了半路,看見一匹馬擋在路上,官吏說︰“這本屬于你,可乘上這匹馬走。”于是騎上馬就復活了。他已死半天了。
卷第一百七報應六(金剛經)
王忠干王?李元一魚萬盈于李回強伯達僧惟恭王淝
董進朝康仲戚吳可久開行立僧法正沙彌道蔭何老勾龍義趙安
王忠干
唐大(“大”原作“元”,按舊唐書討李同在文宗大和間,“元”當是“大”字之誤。)和三年,李同捷阻兵滄(原本“滄”下有州字,據明抄本刪。)景,帝命李 統齊德軍討之。初圍德州城,城堅不拔。翌日又攻之,自卯至未,傷十八九,竟不能拔。時有齊州衙內八將官健兒王忠干,博野縣人,長念金剛經,積二十余年,日數不缺。其日,忠干上飛梯,將及堞,身中箭如蝟,為卯木擊落。同火卒曳出羊馬城外,置之水濠里岸。 以暮夜,命抽軍,其時城上矢下如雨,同火忙,忘取忠干尸。忠干即死,如夢,至荒野,遇大河,欲渡無因,仰天哭。忽聞人語聲,忠干見一人,長丈余,疑其神人,因求指營路。其人雲︰“爾莫怕,我令爾可得渡此河。”忠干拜之,才頭低未舉,神人把腰,擲之空中,久方著地。忽如夢覺,聞賊城上交二更。初不記過水,亦不知瘡,抬手捫面,血涂眉睫,方知傷損。乃舉身強行,百余步卻倒,復見向人持刀叱曰︰“起起!”忠干驚懼,走一里余,坐歇,方聞本軍喝號聲,遂及本營。訪同火卒,方如其身死水濠岸里,即是夢中所過的河也。(出《酉陽雜俎》)
唐朝元和三年,李同捷在滄州景州一帶阻止兵進。皇帝命李 統帥齊德軍討伐他。起初圍德州城,城堅固不能拿下。第二天又攻打,從卯時到未時,共傷了十八九個人,竟然不能攻下。當時在齊州衙內有個八將官健兒王忠干,是博野縣人,常念金剛經,一共二十多年,一天也不缺。有一天,忠干上飛梯,將要到城牆上,身上中箭象刺蝟一樣,被雷木擊落。同伙兵卒把他拉到羊馬城外,把他放在水濠岸里。李 見天黑了,于是命撤軍。當時城上箭如雨下,同伙忙亂之中,忘記帶走忠干的尸體。忠干已經死了,就象做夢一樣,到了荒野。遇見一大河,欲要過去又沒有憑借的東西,就仰天大哭。忽然听到人說話聲,忠干看見一人,一丈多高。忠干疑心他是神人,因此向他請求指條通向軍營的路。那個人說︰“你不要害怕,我可讓你渡過這條河。”忠干拜謝他,才低頭還沒抬起來,神人便摟住他的腰,把他扔到空中,很久才落地。忽然象夢醒了一樣,听到賊城上打二更。起初不記得自己過河,也不知道是受傷。抬手摸臉,滿臉是血,才知道受了傷,于是站起來強走,走了一百多步就又摔倒了,又看見先前的那個人拿著刀呵叱道︰“起來,起來!”忠干驚慌害怕,走了一里多路。坐下來休息,正听到本軍的號令聲,于是就到了本營。問同伙兵卒,才知道自己死在水濠岸里,就是夢中所過的河。
王?王?家于晉州,性頑鄙。唐元和四年,其家疾疫,亡者十八九,唯?偶免。方疾,食狗肉,目遂盲,不知醫藥,唯禱鬼神,數年無報。忽有一異僧請飯,謂曰︰“吾師之文,有金剛經,能排眾苦,報應神速,居士能受之乎?”?辭愚,又無目,固不可記。僧勸寫之。?從其言,得七卷,請僧誦之。數日,夢前僧持刀決其目,乃驚寤,覺有所見,久而遍明,數月如舊。?終身轉經不替。(出《報應記》)
王?家住在晉州,為人固執粗俗。唐元和四年,他家人得了瘟疫,死了十八九個人,唯獨王?得免。他正得病,吃了狗肉眼楮就失明了,不知道求醫用藥,只是祈禱鬼神,幾年也沒有報應。忽然有一個奇怪的和尚前來化齋,對他說︰“我師傅有金剛經,能排除眾人的苦難,報應很快,你能念嗎?”王?言稱自己笨,又眼瞎,一定記不住。和尚勸他寫下來,王?听從了他的話,寫了七卷,請和尚吟誦。幾天後,夢見和尚手拿刀子挖他的眼楮,才驚醒過來,覺得有點能看見了,過了很久眼楮全看見了,幾個月之後就和原先的一樣。王?便終身撰寫經書不停。
李元一
李元一,唐元和五年任饒州司馬。有女居別院,中宵忽見神人,驚悸而卒,顏色不改。其夫嚴訥自秦來,至蒼湖,恍惚見其妻行水上而至。訥驚問之,妻泣曰︰“某已亡矣,今鬼也。”訥駭異之。曰︰“近此雁浦村,有嚴夫子,教眾學,彼有奇術,公往懇請哀救,某庶得復生矣。”訥後果見嚴夫子,拜謁泣訴,盡啟根本。嚴初甚怒︰“郎君風疾,何乃見凌!”訥又拜悲泣,久乃方許,曰︰“殺夫人者,王將軍也。葬在此堂內西北柱下,可為寫金剛經,令僧轉讀,于其所祠焉,小娘子必當還也。”訥拜謝,疾往郡城。明日到,具白元一,寫經,速令讀之。七遍,女絲 浚 彌 苧裕 黃浞蛟唬骸白忍媚持 攏 型踅 ?枯骨,抱一短劍,為改葬之,劍請使留,以報公德。”發之果驗,遂改瘞,留其劍。元一因寫經數百卷,以施冥寞。(出《報應記》)
李元一,唐代元和五年任饒州司馬。有一個女兒住在另一個院中。半夜中忽然看見神人,驚嚇而死,她的顏色並不改變。她的丈夫嚴訥從秦來,到達蒼湖。恍恍惚惚地看見他的妻子從水上走過來。嚴訥驚訝地問。他的妻子哭泣著說︰“我已經死了。今天成了鬼了。”嚴訥驚訝而奇怪。他的妻子又說︰“離這不遠有個雁浦村。有一個嚴夫子。教了許多學生,他有奇術。你去懇請哀救,我差不多能夠復活。”嚴訥以後果然見到了嚴夫子。拜見哭泣地把事情的始末完全告訴了他。嚴夫子起初很生氣︰“你妻是不是得上急病,怎麼來欺負我?”嚴訥又哭泣又拜請,很久,嚴夫子才答應了,說︰“殺死你夫人的是王將軍,他葬在這廳堂內西北的柱子下,你可以寫金剛經。讓和尚為她誦讀,就在那被害處供奉,你的娘子一定能復活。”嚴訥拜謝,快速地去了郡城。第二天就把這些事告訴了元一。于是元一去寫經書,並讓和尚誦讀了七遍經書。他的女兒才睜開眼楮,過了很久才能說話。她慚愧地感謝丈夫說︰“在這廳堂某某柱子下,有王將軍的尸骨,抱著一只短劍。改換一個地方埋葬他,把他的劍留下,來報答您的恩德。”挖開後果然如說的那樣。于是改葬王將軍,留下他的劍。元一于是寫經書幾百卷,以報答冥間的恩德。
魚萬盈
魚萬盈,京兆市井粗猛之人。唐元和七年,其所居宅有大毒蛇,其家見者皆驚怖。萬盈怒,一旦持巨棒,伺其出,擊殺之,烹炙以食,因得疾,髒腑痛楚,遂卒,心尚微暖。七日後甦,雲︰初見冥使三四人追去,行暗中十余里,見一人獨行,其光繞身,四照數尺,口念經。隨走就其光,問姓字,雲︰“我姓趙名某,常念金剛經者,汝但莫離我。”使者不敢進,漸失所在。久之,至其家,萬盈拜謝曰︰“向不遇至人,定不回矣。”其人授以金剛經,念得遂還。及再生,持本重念,更無遺缺,所疾亦失。因斷酒肉,不復殺害,日念經五十遍。(出《報應記》)
魚萬盈,是京兆市井中的粗野之人。唐朝元和七年。他所住的房子有大毒蛇,他的家人看見都驚恐害怕。萬盈發怒,一天拿著一根大棒,等蛇出來,就把它打死了,並且烹烤而食因此得了病,五髒六腑疼痛難忍,于是就死了。但心還是暖熱的,七天後才復甦。他說︰“剛看到冥間的使者三四個人追出去,在黑暗中走了十多里,看見一個人獨自行走,光圍繞著他的周身,四下里照出去幾尺,嘴里念著經。就借著光跟著他走。問他姓名,他說︰“我姓趙名某,常念金剛經的人,你只是別離開我。”使者就不敢靠近,漸漸地不見了。過了很久,便到了他家,萬盈拜謝說︰“先前不遇到你,一定不能回來了。”那個人送給他金剛經,念完後就復活了。再生後,拿著經書念,更不敢有一點馬虎遺漏,所得的病也沒了。萬盈于是斷絕酒肉,不再殺生,每天念五十遍經。
于李回
于李回舉進士,唐元和八年,下第將歸。有僧勸曰︰“郎君欲速及第,何不讀金剛經?”遂日念數十遍。至王橋宿,因步月,有一美女與言,遂被誘去。十余里至一村舍,戲笑甚喧,引入升堂,見五六人皆女郎。李回慮是精怪,乃陰念經,忽有異光自口出,群女震駭奔走。但聞腥穢之氣,蓋狐狸所定,榛棘滿目,李回茫然,不知所適。俄有白犬,色逾霜雪,似導李回前行,口中有光,復照路,逡巡達本所。後至數萬遍。(出《報應記》)
于李回考進士,唐朝元和八年,應舉落第而回。有一次和尚說︰“你想很快地中舉,為什麼不讀金剛經呢?”于是李回便每日念幾十遍。有一次去王橋住下,在月下散步,忽然有一個美女和他說話,他便被誘騙而去,走了十多里路到了一個村舍,戲笑聲很大,美女把他領進正堂,看見五六個人都是女郎。李回想到這是妖精,就暗中念經。忽然有一道異光從口中射出,群怪驚駭而逃走。只聞到了腥穢的氣味,這大概是狐狸的住所。李回一看,到處是荊棘,李回茫然不知所措。不一會,有一只白色的狗,顏色比霜雪更白,好象引著李回往前走,口中也有光,又照著前面的路,曲折地到達他住的原處。以後他念經達到幾萬遍。
強伯達
唐強伯達,元和九年,家于房州,世傳惡疾,子孫少小,便患風癩之病,二百年矣。伯達才冠便患,囑于父兄︰“疾必不起,慮貽後患,請送山中。”父兄裹糧送之岩下,泣涕而去。絕食無幾,忽有僧過,傷之曰︰“汝可念金剛經內一四句偈,或脫斯苦。”伯達既念,數日不絕。方晝,有虎來,伯達懼甚,但瞑目至誠念偈。虎乃遍舐其瘡,唯覺涼冷,如傅上
藥,了無他苦,良久自看,其瘡悉已干合。明旦,僧復至,伯達具說。僧即于山邊,拾青草一握以授,曰︰“可以洗瘡,但歸家,煎此以浴。”乃嗚咽拜謝。僧撫背而別。及到家,父母大驚異,因啟本末。浴訖。身體鮮白。都無瘡疾。從此相傳之疾遂止,念偈終身。(出《報應記》)
唐朝元和九年,強伯達家住在房州,祖傳的疾病,子孫後代,都患風癩病,已二百年了。伯達剛到二十歲就患了這種病,對他的父兄說︰“病一定不能好,擔心的是留下後患,請把我送到山里去。”父兄帶著糧食把他送到岩石下,灑淚而別。伯達絕食不久,就有一個和尚路過這里,同情他說︰“你可以念金剛經里一個四句的偈語,也許能擺脫這種苦痛。”伯達就念經,幾天不停。一天白天,有老虎來,伯達非常恐懼,只是閉著眼楮一心念經,老虎就舐遍了他全身的瘡。他只覺得涼冷,象敷上了藥一樣,他一點也沒有痛苦,過了好一會他自己一看,身上瘡全都已愈合。第二天早晨,和尚又到了,伯達都告訴了他,和尚就在山邊,拾來一把青草給他說︰“可以用它洗浴,只管回家,把這草煮了之後洗浴。”伯達流淚拜謝。和尚撫摸著他的後背而走。他到家中,父母非常驚異,于是他把經過說了一遍。用草液洗完,身體便變得白淨,都沒有瘡病了。從此祖傳的病就沒有了,伯達便終身念經。
僧惟恭
唐荊州法性寺僧惟恭,三十余年念金剛經,日五十遍,不拘僧儀。好酒,多是非,為眾僧所惡。遇病且死,同寺有僧靈巋。其跡類惟恭,為一寺二害。因他故出,去寺一里,逢五六人,年少甚都,衣服鮮潔,各執樂器,如龜茲部,問靈巋︰“惟恭上人何在?”靈巋即語其處所,疑寺中有供也。及晚回,入寺聞鐘聲,惟恭已死。因說向來所見。其日,合寺聞絲竹聲,竟無樂人入寺。當時名僧雲︰“惟恭蓋承經之力,生不動國,(“國”原作“罔”,據明抄本改。)亦以其跡勉靈巋也。”靈巋感悟,折節緇門。(出《酉陽雜俎》)
唐朝荊州法性寺和尚惟恭,念金剛經三十多年,每天念五十遍。不受和尚的規矩所拘泥,好喝酒、搬弄是非,被眾僧厭惡。得了病並且死了。同寺的和尚靈巋,他的行為很象惟恭,是一寺中的二害。因別的原因出去,到了另一個寺里,遇到五六個人,都很年輕,衣服新鮮而干淨。各自拿著樂器,象龜茲國人一樣。問來,進入寺中听到鐘聲,惟恭已死了。于是訴說了他先前的所見所聞。那天,整個寺中都听到絲竹的聲音,竟然沒有奏樂的人進入寺內。當時的名僧說︰“惟恭大概托經書的力量,生不動國死後也是用他的表現來勸勉靈巋的。”靈巋受感動終于明白了,終守佛們。
王淝
唐元和中,嚴司空綬在江陵時,岑陽鎮將王淝,常持金剛經。因使歸州勘事,回至 灘,船破,五人同溺。淝初入水,若有人授竹一竿,隨波出沒,至下牢鎮,著岸不死。視手中物,乃金剛經也。 灘至于下牢鎮三百余里。(出《酉陽雜俎》)
唐朝元和年中,嚴司空在江陵做官,岑陽鎮將王淝,常念金剛經。因被派他回州辦理公事,回來到 灘,船破了,五人一齊落入水中。王淝剛入水,就好象有人給他一根竹竿,隨波而出沒,一直到下牢鎮,靠岸免死。看手中拿的東西,原來是金剛經。 灘到下牢鎮有三百多里路。
董進朝
董進朝,唐元和中入軍,時宿直城東樓上。一夕月明,忽見四人著黃從東來,聚立城下,說己姓名,狀若追捕。因相語曰︰“董進朝常持金剛經,以一分功德祝庇冥司,我輩蒙惠,如何殺之?須枉命相待。若此人他去,我等無所賴矣。”其一人雲︰“董進朝對門有一人,同年同姓,壽根相埒,可以代矣。”因忽不見,進朝驚異之。及明,聞對門哭聲,問其故,死者父母雲︰“子昨宵暴卒。”進朝感泣說之,因為殯葬,供養其母。後出家,法名慧通,住興元寺。(出《報應記》)
董進朝,唐朝元和年中參軍,當時住在城東門樓上。一天晚上月明,忽然看見四個穿著黃衣服的人從東面來,都站在城下,說自己的姓名,好象要追捕他。他們商議說︰“董進朝常念金剛經,用一分的功德祝福庇 冥司,我等蒙受他的恩惠,怎麼能殺他呢?必須枉命來等待他,如果這個人走去其他地方,我們就沒有什麼可抓的了。”其中的一個人說︰“董進朝對門有一個人和他同年同姓,壽命相近,可以代替他。”于是忽然就不見了這些人。進朝驚異,到天亮,听到對門的哭聲,問他原因,死者的父母說︰“兒子昨天清早突然死去了。”進朝感動地流淚說了,並為他殯葬,供養他的母親。以後他便出家,法名叫慧通,住在興元寺。
康仲戚
康仲戚,唐元和十一年往海東,數歲不歸。其母唯一子,日久憶念。有僧乞食,母具語之。僧曰︰“但持金剛經,兒疾回矣。”母不識字,令寫得經,乃鑿屋柱以陷之,加漆其上,晨暮敬禮。一夕,雷霆大震,拔此柱去。月余,兒果還,以錦囊盛巨木以至家,入拜跪
母。母問之,仲戚曰︰“海中遇風,舟破墜水,忽有雷震,投此木于波上,某因就浮之,得至岸。某命是其所與,敢不尊敬!”母驚曰︰“必吾藏經之柱。”即破柱得經,母子常同誦念。(出《報應記》)
康仲戚,唐朝元和十一年去海東,幾年不回來,他的母親只有他這一個兒子,時間長了非常想念,有一個和尚前來化齋,母親對他說了。和尚說︰“只要念金剛經,你的兒子很快就會回來了。”他的母親不識字,叫別人寫了很多經書,就鑿開屋子的柱子放在那里,在柱子上涂上油漆,早晚敬禮。一天晚上,雷霆大震,這個柱子就被拔走了,一個多月,她的兒子果然回來了。用錦囊盛著巨大的木回到家里,入房跪拜母親,母親問他,仲戚說︰“大海上遇到狂風,船破落入水中,忽然有雷霆震動,把這塊木扔到水上,我就靠著它浮在水上,才能夠到達岸邊。我的命就是它所給的,怎敢不尊敬它。”母親驚奇地說︰“一定是我藏經的柱子。”于是打開柱子找到了經書,母子倆常常一起誦念。
吳可久
吳可久,越人,唐元和十五年居長安,奉摩尼教。妻王氏,亦從之。歲余,妻暴亡,經三載,見夢其夫曰︰“某坐邪見為蛇,在皇子陂浮圖下,明旦當死,願為請僧,就彼轉金剛經,冀免他苦。”夢中不信,叱之。妻怒,唾其面。驚覺,面腫痛不可忍。妻復夢于夫之兄曰︰“園中取龍舌草,搗傅立愈。”兄寤走取,授其弟,尋愈。詰旦,兄弟同往,請僧轉金剛經。俄有大蛇從塔中出,舉首遍視,經終而斃。可久歸佛,常持此經。(出《報應記》)
吳可久是越地的人,唐朝元和十五年住在長安,信奉摩尼教。他的妻子王氏,也跟從他信教。一年多,他的妻子突然死去了,過了三年,托夢給她的丈夫說︰“我犯了罪才被變成蛇,在皇子陂浮圖下,明天將死,希你為我向和尚請求,就在那念金剛經,希望能免除別的苦難。”因夢中是不可信的,所以丈夫叱責她,妻子發怒,唾他的臉。不久驚醒,臉腫痛不能忍。妻子又托夢給他丈夫的哥哥說︰“園中取龍舌草,搗亂敷在上面就立刻好了。”他哥哥醒來急忙去園中取來,送給弟弟,不久弟弟臉消了腫。第二天一早,兄弟倆一起前往,請和尚念金剛經。忽然有條大蛇從塔中出來,抬頭四處觀看。經念完了它就死了。可久歸于佛門,常念這個經書。
開行立
唐開行立,陝州人,不識字。長慶初,常持金剛經一卷隨身,到處焚香拜禮。忽馱貨出同州,遇十余賊,行立棄貨而逃。不五六十斤,賊舉之,竟不能動。相視驚異,追行立,問之。對曰︰“中有金剛經,恐是神力。”賊發囊,果有經焉,卻與百余千。請其去,誓不作賊,受持終身。(出《報應記》)
唐朝開行立是陝州人,不識字。長慶年初常把一卷金剛經隨身攜帶,每到一處便焚香禮拜。忽然一次馱著貨物出同州,遇到十幾個賊,行立便丟下貨物逃走。貨物不到五六十斤,賊拿它,竟然拿不動。彼此驚異,追上行立,問他,回答說︰“當中有金剛經,恐怕是神的力量。”賊便打開貨物,果然有經書。就給他幾百上千錢,請去經書,發誓不再作賊,終身念經。
僧法正
唐江陵開元寺般若院僧法正,日持金剛經三七遍。長慶初,得病卒。至冥司,見若王者,問師生平作何功德。答曰︰“常念金剛經。”乃揖上殿,登繡座,念經七遍。侍衛悉合掌,階下考掠論對,皆停息而听。念畢,遣一吏引還,王下階送曰︰“上人更得三十年在人間,忽廢讀誦。”因隨吏行數十里,至一大坑,吏因臨坑,自後推之,若隕空焉。死已七日,惟面不冷。荊州僧常靖親見其事。(出《酉陽雜俎》)
唐朝江陵開元寺般若院的和尚法正,每天念金剛經三到七遍。長慶年初,得病而死。到了冥司,看見一個象大王的人,問︰“師傅平生有什麼功德?”回答說︰“常念金剛經。”于是請上殿,登上繡座,念七遍經。侍衛都合掌,階下的考問對答都停下來听,念完,就派一官吏領他回去。大王下階送他說︰“你還能在人間活三十年,不要荒廢了讀誦的機會。”于是法正就跟著官吏走了幾十里,到了一個大坑。官吏于是對著坑從他背後推他。他好象落到空中一樣。已經死了七天了,只是面容不冷。荊州和尚常靖親眼看見這件事。
沙彌道蔭
唐石首縣,有沙彌道蔭,常念金剛經。長慶初,因他出夜歸,中路忽遇虎,吼擲而前。沙彌知不免,乃閉目坐,默念金剛經,心期救護。虎遂伏草守之。及曙,村中人來往,虎乃去。視其蹲處,涎流于地。(出《酉陽雜俎》)
唐朝石首縣,有一個沙彌道蔭,常念《金剛經》。長慶年初,因為到別處,夜里才回來,半路上忽然遇見老虎,吼叫地奔到他跟前。沙彌知道不能免死,就閉目靜坐,默念金剛經,心里期望救護。老虎就趴在草邊守著他,等到天亮了,村中人來來往往,老虎才走了,看虎蹲坐的地方,滿地都是虎流的口水。
何老
何老,鄂州人,常為商,專誦金剛經.唐長慶中,因佣人負貨,夜憩于山路,忽困寐,為佣者剄其首,投于澗中.取貨而趨市,方蠰,見何老來,惶駭甚。何曰︰“我得誦經之力,誓不言于人。”遂相與為僧。(出《報應記》)
何老是鄂州人,常常行商,專誦讀金剛經。唐朝長慶年中,雇用佣人背貨,夜里在山路上休息,忽然困乏而睡,被佣人砍了他的頭,投到深澗里。拿了貨而快速到了集市。正要賣掉,看見何老走來,非常害怕。何老說︰“我得到誦讀金剛經的幫助,發誓不和別人說。”于是就一同做了和尚。
勾龍義
勾龍義,間州俚(“俚”原本作“里”。據明抄本改。“間”疑“簡”字之誤。)人。唐長慶中,于 縣佣力自給。常以邑人有疾,往省之,見寫金剛經,龍義無故毀棄而止絕之。歸即喑啞,醫不能愈,頑囂無識,亦竟不悔。僅五六年,忽聞鄰人有念是經者,惕然自責曰︰“我前謗真經,得此啞病。今若悔謝,終身敬奉,卻能言否。”自後每聞念經,即倚壁專心而听之,月余,疑如念得。數日,偶行入寺,逢一老僧,禮之。僧問何事,遂指口中啞。僧遂以刀割舌下,便能語。因與念經。正如鄰人之聲。久而訪僧,都不復見。壁畫須菩提,指曰︰“此是也。”乃寫經,畫須菩提像,終身禮拜。(出《報應記》)
勾龍義是簡州里人,唐朝長慶年中,在 縣靠出賣勞力而自給。曾因鄉人有病,前去探望,看見他寫金剛經。龍義無緣無故地毀掉,不讓他寫。回家後就啞了,治了也不好。他固執傲慢沒有見識,終竟不悔改。僅僅五六年,忽然听到鄰居有人念金剛經的。猛然省悟,自責道︰“我以前毀謗真經,才得了這種啞病,今天如果悔改謝罪,終身敬奉真經,能不能說話呢?”從此後每當听到念經,就倚著牆壁專心听經。一個多月,疑心自己象能夠念經一樣,幾天後,偶然進入寺廟,踫著一個老和尚,施禮,和尚問他何事,他就指著口中告訴和尚他說不出話。和尚就用刀割他的舌頭下面,就能說話了。也和和尚一起念經,正象鄰居的聲音。過了很久想拜訪和尚,都沒有看見。牆壁上畫著須菩提,指著說︰“這就是那個和尚。”于是他就寫經,畫須菩提的像,終身禮拜。
趙安
趙安,成都人,唐大和四年,常持金剛經,日十遍。會蠻寇退歸,安于道中見軍器,輒收置于家,為仇者所告。吏捕至門,涕泣禮經而去。為獄吏所掠,遂自誣服,罪將科斷。到節帥廳,枷自解。乃詰之,安曰︰“某不為盜,皆得之巷陌,每讀金剛經,恐是其力。”節帥叱之不信。及過次,忽于安名下書一放字,後即雲余並準法,竟不知何意也。及還,洗浴禮經,開匣視之,其經揉裂折軸,若壯夫之拉也。妻曰︰“某忽聞匣中有聲,如有斫撲。”乃安被考訊之時,無差失也。(出《報應記》)
趙安,是成都人,唐朝大和四年,常念金剛經,每天十遍。正趕上蠻寇退歸,在路上看見了軍隊的兵器,就收到家中,被仇人所誣告。官吏到他家去逮捕他,他灑淚拜經而別,又被獄吏所打,就被冤枉而認供,將判定他有罪。到了節帥大堂上,枷鎖自然脫落。于是就責問他,趙安說︰“我不是盜賊,這些都是在巷道里撿來的,常常讀金剛經,恐怕是它的神力吧?”節帥叱責他並不相信,等到點到了趙安的時候,忽然就在趙安的名字下面寫著一個“放”字,以後就都說其余的一並按法處理,竟然不知道是什麼用意。等他被放回來,洗了澡,對著經書禮拜,打開匣子看,那個經書已皺裂斷軸就象是被大力士拉扯過似的。他的妻子說︰“我忽然听到匣子里有聲音,就象有砍撲的聲音。”正是趙安被拷打審訊的時候,絲毫也沒有差錯。
卷第一百八報應七(金剛經)
何軫王殷王翰寧勉倪勤高涉張政李琚巴南宰元初兗州軍將
楊復恭弟蔡州行者販海客
何軫
何軫以蠰販為業。妻劉氏,少斷酒肉,常持金剛經。先焚香像前,願年止四十五,臨終心不亂,先知死日。至唐大和四年冬,四十五矣,悉舍資裝供僧,欲入歲,遍別親故。何軫以為病魅,不信。至歲除日,請僧授入關,沐浴更衣,獨處一室,趺坐高聲念經,及辨色悄然。兒女排室看之,已卒,頂熱灼手。軫以僧禮塔葬,在荊州北部。(出《酉陽雜俎》)
何軫以買賣為業。妻子劉氏,年少斷絕酒肉,常念金剛經。先在像前焚香禮拜,希望能活到四十五歲。臨終時心不亂,事先知道自己的死日。到唐朝大和四年冬天,已四十五歲了,盡舍錢財來置供品供奉和尚,快過年的時候,就與所有親友告別。何軫認為她得病見鬼,不相信。到了大年除夕,請和尚來,沐浴更衣,獨自住在一個房子里,坐下高聲念經,等到聲音漸漸沒有了,兒女打開屋子看她,已經死了,頭熱得燙手。何軫用和尚的禮節把她葬在塔中,在荊州城北。
王殷
蜀左營卒王殷,常讀金剛經,不茹葷飲酒。為賞設庫子,前後為人誤累,合死者數四,皆非意得免。至唐大和四年,郭釗鎮蜀。郭性嚴急。小不如意皆死。王殷因呈錦纈,郭嫌其惡弱,令袒背,將斃之。郭有蕃狗,隨郭臥起,非使宅人,逢之輒噬。忽吠聲,立抱王殷之背,驅逐不去。郭異之,怒遂解。(出《酉陽雜俎》)
蜀左營卒王殷,常讀金剛經。不吃葷不飲酒。他做賞設庫子,先後被人牽連,當死過多少回了,都意外得到免除。到了唐朝大和四年,郭釗鎮守蜀地,郭釗性格急躁嚴厲,稍有不如意的就都處死。王殷因為呈獻錦纈,而郭釗嫌質劣貨差,令他露出後背,要打死他。郭釗有一個外來狗,跟著郭釗,形影不離,不是這宅院里的人,踫到就咬。狗忽大叫,立即抱住王殷的後背,怎麼也趕不下來。郭釗感到奇怪,怒氣也就隨著消了。
王翰
唐大和五年,漢州什邡縣百姓王翰,常在市日逐小利。忽暴卒,經三日卻活,雲︰冥中有十六人同被追,十五人散配他處,翰獨至一司。見一青衫少年,稱是己佷,為冥官廳子,遂引見推典。又雲是己兄,貌皆不類。其兄語雲︰“有冤牛一頭,訴爾燒 ,枉燒殺之,又曾賣竹與殺狗人作箜篌,殺狗二頭,狗亦訴爾。爾今名未注死籍,尤可以免,為作功德。”翰欲為設齋,及寫《法華經》、《金光明經》,皆曰︰“不可”。乃請曰︰“持金剛經七遍與之”。其兄喜曰︰“足矣。”及活,遂舍業出家。(出《酉陽雜俎》)
唐朝大和五年,漢州什邡縣百姓王翰,常在集市,每日獲些小利。忽然暴死,過了三天又活了。他說︰在冥司中看見有十六個人一齊被拘捕,十五個人散配到其他地方,唯獨自己到了一司。看見一個穿青衫的少年,聲稱是自己的佷,做了冥官廳子,于是就領他去見推典。又說是自己的哥哥,容貌都不象他。他的哥哥告訴他說︰“有一頭冤枉的牛,控訴你燒荒,燒死了它。又曾把竹子賣給殺狗的人作箜篌。殺死了兩只狗,狗也控訴你。現在你的名字還沒有注入死冊,罪可以赦免,替他們作些功德的事”。于是翰想為他們設齋,以及給寫《法華經》、《金光明經》,都說︰“不可以。”就請求他給他們念七遍金剛經。他的哥哥高興地說︰“夠了。”等到他復活,就棄家而出家了。
寧勉
寧勉者,雲中人,年少有勇氣,善騎射,能以力格猛獸,不用兵仗。北都守健其勇,署為衙將,後以兵四千軍于飛狐城。時薊門帥驕悍,棄天子法,反書聞闕下。唐文宗皇帝,詔北都守攻其南。詔未至,而薊門兵夜伐飛狐,鉦鼓震地,飛狐人洶然不自安,謂寧勉曰︰“薊兵豪健不可敵,今且至矣,其勢甚急,願空其邑以遁去。不然,旦暮拔吾城,吾不忍父子兄弟盡血賊刃下,悔寧可及。雖天子神武,安能雪吾冤乎?幸熟計之。”勉自度兵少,固不能折薊師之鋒,將听邑人語,慮得罪于天子;欲堅壁自守,又慮一邑之人悉屠于賊手。憂既甚而策未決,忽有諜者告曰︰“賊盡潰矣!有棄甲在城下,願取之。”勉即登城坦望,時月明朗,見賊兵馳走,顛躓者不可數,若有大兵擊其後。勉大喜,開邑門,縱兵逐之,生擒
數十人,得遺甲甚多。先是勉好浮圖氏,常閱佛書金剛經,既敗薊師,擒其虜以訊焉。虜曰︰“向夕望見城上有巨人數四,長二丈余,雄俊可懼,怒目砦牽 壞粗唇!<蝗思 br />
慘然汗栗,即走避。又安有斗心乎!”勉悟巨人乃金剛也,益自奇之。勉官御史中丞,後為清塞副使。(出《宣室志》)
寧勉是雲中人,年少而有勇,善于騎射,能不用武器憑自己的力量格斗猛獸。北都守賞識他的勇猛,讓他做了衙將。以後他統兵四千多人駐扎在飛狐城。當時薊門統帥驕慢悍勇,違背天子的法令,謀反的消息傳到了宮中,唐文宗皇帝下詔北都守從南邊攻打他們。詔書還沒到。而薊門的兵夜間就夜攻飛狐城。鉦鼓驚天動地。飛狐城中的人驚慌不安,對寧勉說︰“薊兵豪健,不可抵擋,現在已經到了,形勢緊急,願意放棄城而逃走。不然的話,早晚要攻下這座城,我們不能忍心看著父子兄弟都慘死在敵人的刀下,雖有皇上的神威,也無法雪我們的仇冤。希好好想想。”寧勉考慮自己兵少,本來敵不過薊兵想听城里人的話,又怕皇帝降罪;又想靠著堅固的城牆自守,但又擔心一城的人都被賊寇所殺。憂心忡忡不能決斷。忽然有探子來報︰“賊寇完全潰敗了,有丟棄的鎧甲在城下,願拿來。”寧勉便登上城樓觀看,當時明月當空,看見賊兵敗退逃走傷殘腿腳的不可數。就象有大兵攻擊他們的後面。寧勉很高興,打開城門,放兵追他們,活捉了幾十人,得到了很多丟掉的鎧甲。以前寧勉喜歡浮圖和尚,常常閱讀佛書金剛經。打敗了薊軍後,捉住了俘虜審問他。俘虜說︰“前天晚上看見城上有四個巨人,二丈多高,雄俊可怕,怒目張嘴,袒胸拿劍,薊兵看見,驚恐害怕,就都逃跑了,哪有攻城的心思呢?”寧勉明白了巨人就是金剛。自己也更感到奇怪。寧勉官到御史中丞,後做了清塞副使。
倪勤
倪勤,梓州人,唐大和五年,以武略稱,因典涪州興教倉,素持金剛經。倉有廳事面江,甚為勝概,乃設佛像,而讀經其中。六月九日,江水大漲,惟不至此廳下,勤讀誦益勵。洎水退,周視數里,室屋盡溺,唯此廳略不沾漬,倉亦無傷。人皆禮敬。(出《報應記》)
倪勤是梓州人。唐朝大和五年,以雄才大略聞名。因此主管涪州興教倉,一向念金剛經。教倉有廳堂臨江,景色非常美麗。就在那里設了佛像,並且在那里讀經書。六月九日,江水猛漲,唯獨漲不到這個廳下,于是更加勤勉地讀經,等到水退以後,環視周圍幾里,房屋都被淹沒倒塌。只有這個廳一點也不沾濕,教倉也沒有損傷,人都來禮拜。
高涉
唐大和七年冬,給事中李石為太原行軍司馬,孔目高涉因宿使院。咚咚鼓起時,詣鄰房,忽遇一人,長六尺余,呼曰︰“行軍喚爾。”涉遂行。行稍遲,其人自後拓之。不覺向北,約行數十里,至野外,漸入一谷底,後上一山,至頂四望,邑屋盡在眼下。至一曹司所,追者呼雲︰“追高涉到。”其中人多朱綠,當按者似崔行信郎中,判雲︰“付司對。”復至一處,數百人露坐,與豬羊雜處。領至一人前,乃涉妹婿杜則也,逆謂涉曰︰“君初得書手時,作新人局,遣某買羊四口,記得否?今被相責,意甚苦毒。”涉遽雲︰“爾時只使市肉,非羊也。”則遂無言,因見羊人立嚙則,逡巡被領他去。倏忽又見一處,露架方梁,梁上釘大鐵環,有數百人,皆持刀,以繩系人頭,牽入環中,刳剔之。涉懼走出,但念金剛經。倏忽,逢舊相識楊演雲︰“李說尚書時,杖殺賊李英道為劫賊事,已于諸處受生三十年,今卻訴前事,君常記得否?”涉辭己年幼,不省。又遇舊典段怡,先與涉為義兄弟,逢涉雲︰“弟先念金剛經,莫廢忘否?向來所見,未是極苦處,勉樹善業,今得還,亦經之力。”因送至家,如夢,死已經宿,向拓處數日青腫。(出《酉陽雜俎》)
唐朝大和七年冬,給事中李石做了太原行軍司馬。孔目高涉于是住在使院。听到咚咚的鼓擊聲時,就到鄰房去,忽然遇見一人,高六尺多。喊道︰“行軍叫你!”高涉就跟著去,走得稍慢,那個人從後面擊打他,不知不覺朝北走了大約幾十里,到了野外,逐漸進入一個深谷,然同登上一座山,到山頂上四望,城市房子都在眼下。又到了一曹司,追的人喊道︰“高涉已抓到!”其中的人很多都是穿紅掛綠的,當中坐著的人象崔行信郎中,評判道︰“交付有司對質!”又到了一處,幾百人坐在露天里,和豬羊在一起。把他領到一人面前,原來是高涉的妹夫杜則。不滿地對高涉說︰“你當初剛拿到經書時,作了新人的時候,派我買四只羊,還記得嗎?現在我被責備,痛苦難奈。”高涉急忙說︰“我當時只讓你買肉,不是羊。”杜則無言對答。就看見羊人站在那咬杜則。正徘徊之際,又被領到別處去。忽然又見一處,方梁上露出一個架子,架子上釘著大鐵環,有幾百個人,手都拿著刀,用繩索綁著人頭,牽人到鐵環中,刳剔人頭。高涉驚慌而走出去。只是念金剛經。忽然踫到老相識楊演說︰“李說做尚書時,打死賊人李英道,以及做劫賊的事,已經在這些地方受了三十年的
罪,現在再和你談談以前的事,你記得嗎?”高涉推辭自己年幼,不懂事。又遇舊友段怡,先和高涉結為義兄弟,對高涉說︰“弟先念金剛經,千萬不要荒廢,別忘記了。先前所看見的,不是最苦的地方,勸勉你多做好事,今天能夠回去,也是經書的力量。”于是送他回家。他象做夢一樣,死了已經一宿了,先前被打的地方幾天來都是青腫的。
張政
張政。邛州人。唐開成三年七月十五日暴亡。初見四人來捉,行半日,至大江,甚闊,度深三尺許,細看盡是膿血,便小聲念金剛經。使者色變。入城,見胡僧長八尺余,罵使者曰︰“何不依帖?亂捉平人。”盡皆驚拜。及領見王,僧與對坐,曰︰“張政是某本宗弟子,被妄領來。”王曰︰“待略勘問。”僧色怒,王判放去。見使者四人,皆著大枷。僧自領政出城,不見所渡之水。僧曰︰吾是汝所宗和尚,汝識我否?我是須菩提。”乃知是持經之力,再三拜禮。僧曰︰“弟子合眼。”僧以仗一擊,不覺失聲,乃活。死已三日,唯心上暖。(出《報應記》)
張政是邛州人,唐朝開成三年七月十五日,突然死去。當初看見四個人來捉他,走了半天到了一條大江邊,江很寬,大約三尺深。仔細一看都是膿血,便小聲念金剛經。使者變了臉色。入城後,看見胡僧高八尺多,罵使者說︰“為什麼不按帖抓人,亂抓平民?”使者都驚慌而拜,等到領他去見閻王,和尚和王對坐,說︰“張政是我本家的弟子,被亂抓來的。”閻王說︰“等我稍加審問。”和尚發怒。閻王便判放他回去,看見四個使者,都帶上枷鎖。和僧領著張政出城。看不到所渡的河水。和尚說︰“我是你所習佛宗的和尚,你認識我嗎?我是須菩提。”張政才知道是誦讀經書的力量,再三拜謝和尚。和尚說︰“弟子閉上眼楮。”和尚用杖打他一下,不覺地叫出聲來,才活了。他已經死了三天了,只是心口上還是溫熱的。
李琚
唐李琚,成都人。大中九年四月十六日忽患疫疾,恍惚之際,見一人自稱“行病鬼王”。罵琚雲︰“抵犯我多,未領汝去。(“去”原本作“雲”,據明抄本改。)明日復共三女人同來,速設酒食,皆我妻也。”琚亦酬酢曰︰“汝何得三妻?”但聞呵叱啾啷,不睹人也。卻四度來,至二十一日辭去,琚亦拜送。卻回,便覺身輕,于佛堂作禮,將吃粥。卻行次,忽被風吹去,住足不得,乃至一大山,見江海無涯,人畜隨琚立岸邊,不知所向。良久,有黃衫人問曰︰“公是何人?隨我來。”才四五步,已見江山甚遠。又問︰“作何善事?若無,適已于水上作豬羊等也,細說恐王問。”琚雲︰“在成都府,曾率百余家于淨眾寺造西方功德一堵,為大聖慈寺寫大藏經,已得五百余卷,兼慶贊了。”使者引去。約五十里,見一大城,入門數里,見殿上僧長六七尺,語王雲︰“此人志心造善,無有欺諂。”王詰黃衫人,如何處得文帖,追平人來。答雲︰“山下見領來,無帖追。”王雲︰“急送去。”便見所作功德在殿上,碑記分明,石壁造廣利方在後。使者領去,又入一院,令坐,向琚說︰“緣漢州刺史韋某亡,欲令某作刺史。”琚都不諭。六七日已來放歸,凡過十二處,皆雲王院,悉有侍衛,總雲與寫一卷金剛經。遂到家,使人臨別執手,亦曰︰“乞一卷金剛經。”便覺頭痛,至一塔下,聞人雲︰“我是道安和尚,作病卓頭兩下,願得爾道心堅固。”遂醒,見觀音菩薩現頭邊立笑,自此頓寤。妻兒環哭雲︰“沒已七日,唯心上暖。”寫經與所許者,自誦不怠。(出《報應記》)
唐朝李琚,是成都人。大中九年四月十六日忽然患疾病,恍惚之際,看見一個人自稱是“行病鬼王”,罵李琚道︰“你觸犯我太多,沒領你去。明天和三個女人一起來,趕快擺上酒席,三個人都是我的妻子。”李琚也應酬道︰“你怎麼能有三個妻子?”只听到呵叱啾唧的聲音,看不見人,又來了四回。到了二十一日鬼王告辭。李琚也拜送。回來時,便覺身輕。在佛堂作禮,將要吃粥,後退幾步停下,忽然被風吹去站不住腳,于是到了一座大山旁,看見一片江海。人畜隨著李琚站在岸邊,不知去哪里。好久有一個穿黃衫的人問道︰“你是什麼人?跟我來。”琚才走了四五歲,就看見江山已離得很遠了。又問他︰“作了什麼好事?如果沒有做過,剛才在水上就變作豬羊了。你仔細說說,恐怕一會大王會問。”李琚說︰“在成都府,曾率百余家在淨眾寺建造西方功德碑一座,為大聖慈寺寫大藏經。已經得到五百多卷。又曾做過贊禮。使者便引著他,大約走了五十里,看見一座大城,進門幾里,看見殿上有一個高六七尺的和尚,告訴王說︰“這個人一心作善事,無有欺騙。”王責備黃衫的人,在什麼地方拿到的文帖,追捕平民來。回答道︰“從山下領來的,沒有追帖。”王說︰“趕快送回去!”于是就在殿上看見自己所做的功德,碑記十分明確,在石壁後面記載著所建造的許多善事,使者便領著去了。又到一院,讓他坐下。向李琚說,因漢州刺史韋某死了,欲叫你作刺史。李琚都不答應,六七天才來放他回去。一共走過了十二個地
方,都說是王院,都有侍衛,答應說給他們寫一卷金剛經。于是就到了家,使者臨別拉著李琚的手,又說︰“求得一卷金剛經。”就覺得頭痛,到了一塔下,听到有人說︰“我是道安和尚,朝頭上敲兩下,希望你的道心堅定。”于是李琚醒來,看見觀音菩薩出現在頭邊站著笑,這才立刻清醒了。妻兒圍著他哭,說他已死了七天了,只是心口上還溫熱。從此他給那些答應過的人寫經,並不懈怠地誦讀。
巴南宰
巴南宰韋氏,常念金剛經。唐光化中,至泥溪,遇一女人,著緋衣,挈二子偕行,同登山嶺。行人相駐叫噪,見是赤狸大蟲三子母也。逡巡,與韋分路而去,韋終不覺,是持經之力也。(出《述異記》。明抄本出《北夢瑣言》)
巴南宰韋氏,常念金剛經,唐朝光化年中,到泥溪,遇到一個女人,穿著紅衣,領著兩個兒子一起走,他們同登一山嶺。走路人都停下來喊叫,原來是看見了赤狸大蟲母子三人。在他們身邊徘徊一陣後,就和韋氏分路而走。韋氏始終不知道,是誦金剛經的力量使他免禍。
元初
唐元初,九江人,販薪于市。年七十,常持金剛經。晚歸江北,中流風浪大起,同涉得俱沒,唯初浮于水上,即漂南岸。群舟泊者,悉是大商,見初背上光高數尺,意其貴人。既得活,爭以衣服遺之,及更召以與飯,語漸熟,乃知村叟。因詰光所自,雲︰“某讀金剛經五十年矣,在背者經也。”前後厄難,無不獲免,知是經之力也。(出《報應記》)
唐元初是九江人,在市上賣柴為生。年紀七十,常念金剛經。晚上回江北,在江中大風刮起,同過江的人都淹死了,只有元初浮在水面上,漂到了南岸。那些停在岸邊的船上的人都是大商人,看見元初背上有幾尺高的光,認為他是貴人,才能夠得生,都爭著送給他衣服,輪番請他吃飯。說話時間長了也都熟悉了,才知道他是村中一老頭。于是問他光是從哪里來的,他說︰“我讀金剛經已五十年了。在背上的光是經。”他前後的噩運,沒有不獲免的,知道都是經書的力量。
兗州軍將
乾符中,兗州節度使崔尚書,法令嚴峻。嘗有一軍將衙參不到,崔大怒,令就衙門處斬。其軍將就戮後,顏色不變,眾咸懼之。是夜三更歸家,妻子驚駭,謂是鬼物。軍將曰︰“初遭決斬時,一如醉睡,無諸痛苦。中夜,覺身倒街中,因爾還家。”妻子罔知其由。明旦入謝,崔驚曰︰“爾有何幻術能致?”軍將雲︰“素無幻術,自少讀金剛經,日三遍,昨日誦經,所以過期。”崔問記得斬時否,雲︰“初領到戟門外,便如沉醉,都不記斬時。”崔又問所讀經何在,雲︰在家鎖函子內。”及取到,鎖如故。毀鎖,見經已為兩斷。崔大驚自悔,慰安軍將,仍賜衣一襲,命寫金剛經一百卷供養。今兗州延壽寺門外。蓋軍將衙門就法並斬斷經之像,至今尚存。(出《報應記》)
乾符年中,兗州節度使崔尚書,法令很嚴峻。曾有一軍將沒按時到衙,崔便大怒,就令在衙門處斬首。那個軍將被斬首之後,顏色不變,大家都感到害怕。這天夜里三更時,軍將便回家了。妻兒驚慌害怕,說是鬼。軍將說︰“當初遭斬時,就象醉酒入睡一樣,沒有任何痛苦。半夜,覺得身子倒在街道上,因而就回家來了。”妻子不知道什麼緣由,第二天早晨去謝崔。崔驚訝地說︰“爾有什麼幻術能這樣?”軍將說︰“一向沒有什麼幻術,從小讀金剛經。每天三遍,昨天誦經,才誤了佔卯的時間。”崔問還記得斬首的情景嗎,說︰“剛領到戟門外,便象沉醉了一樣,記不住斬首的情景了。”崔又問讀的經書在哪里。他說︰“在家,鎖在匣了里。”等到去取來,鎖象原來一樣。毀壞鎖頭,看見經書已斷為兩截。崔驚異又後悔,安慰軍將,並賞給他一套衣服。命他寫金剛經一百卷供奉。現在兗州延壽寺門外,軍將衙門被殺以及斬斷經書的像,至今還存在。
楊復恭弟
唐內臣姓楊,忘其名,復恭之弟也。陷秦宗權、鹿晏洪、劉臣容賊內,二十余年,但讀金剛經,雖在城中,未嘗廢。會宗權男為襄陽節度使,楊為監軍使,楊因人心危懼,遂誘麾下交趙德言攻殺宗權男,發表舉德言為節度使。由是軍府稍定,民復舊業矣。楊于課誦之功,益加精勵。嘗就牙門外柳樹下,焚香課誦之次,H有金字金剛經一卷,自空中飛下,楊拜捧而立,震駭心目︰“得非信受精虔,獲此善報也!”故陷于賊黨二十年間,終能梟巨盜,立殊勛,克保福祿者,蓋佛之冥 也。(出《報應記》)
唐朝的內臣姓楊,忘記了他的名,是楊復恭的弟弟。陷落入賊人秦宗權、鹿晏洪、劉巨容之手。只是念金剛經,雖然在城中,也不曾荒廢。正趕上宗權的兒子做襄陽節度使,楊做監軍使。楊因為人心危懼,就誘使部下趙德言攻殺宗權的兒子,上表推舉德言為節度使。從這以後軍府稍微平定,百姓們又重操舊業。楊在誦讀經書上非常下功夫,也更加精心勤勉。曾在牙門外柳樹下,焚香而誦讀經書,忽然有金字的金剛經,從空中落下來。楊拜捧經而站
著看,心里很激動︰“莫非是信經受經的心虔誠,才得這種善報麼!”因此陷入賊黨二十年間,最終能斬殺巨盜首領,建立了特別的功勛,保住福祿,大概是佛在暗中護持吧。
蔡州行者
唐宋汶牧黃州日,秦宗權阻命作亂,將欲大掠四境。蔡州有念金剛經行者,郡人咸敬之,宗權差為細作,令入黃州探事。行者至黃州,未逾旬,為人告敗。宋汶大怒,令于軍門集眾決殺。忽報有加官使到,將校等上言,方聞喜慶,不欲遽行殺戮,由是但令禁錮。逾月,使臣不到,又命行刑。出狴牢次,報使入境,復且停止。使已發,引出就刑,值大將入衙,見之,遽白于宋曰︰“黃州士馬精強,城壘嚴峻,何懼奸賊窺覘?細作本非惡黨,受制于人,將軍曲貸性命,足示寬恕。”汶然之,命髡發負鉗,緣化財物,造開元新寺。寺宇將就之一夜,夢八金剛告日︰“負鉗僧苦行如此,締構既終,盍釋其鉗,以旌善類。”汶覺大異之,遂令釋鉗,待以殊禮。
自後一州悉呼為金剛和尚。(出《報應記》)
唐朝宋汶治理黃州的時候,秦宗權違命作亂,將要四處掠奪。蔡州有一個念金剛經的人,郡中的人都很敬重他。宗權就派他為探子,叫他到黃州刺探。這個人到了黃州,不過十天,被人告發。宋汶大怒,令在軍門前集眾而殺他。忽然報告加官的使者到了,將校等上前慶祝,正在喜慶時,不想立即殺他。因此只命人禁錮起來。又過了一個月,使臣仍沒到,又下令行刑。等把那個人押出監牢後,又報使者已經入境,又暫且停止行刑。使者走了之後,又拉出去行刑,正趕上大將進入衙內,看見了,急忙對宋汶說︰“黃州的兵馬精強,城壁壘森嚴,何懼奸賊的窺探?這個探子本不是惡人,是被別人牽制,將軍暫饒他一命,以示寬恕。”宋汶認為這話有理。就命令剃了他的頭發背著鐵鉗,叫他去化緣財物,為建造開元新寺。寺廟建成的那一夜。宋汶夢見八位金剛告訴他說︰“背鉗的和尚如此痛苦,寺廟已經建成,為什麼不放開他的鐵鉗,來發揚他的善行。”宋汶醒後非常驚奇,于是就下令放開鐵鉗,用重禮待他。從此以後,一州的人都叫他為金剛和尚。
販海客
唐有一富商,恆誦金剛經,每以經卷自隨。嘗賈販外國,夕宿于海島,眾商利其財,共殺之。盛以大籠,加巨石,並經沉于海。平明,眾商船發。而夜來所治之島,乃是僧院,其院僧每夕,則聞人念金剛經聲,深在海底。僧大異之,因命善泅者沉于水訪之,見一老人在籠中讀經,乃牽挽而上。僧問其故,雲︰“被殺,沉于海,不知是籠中,忽覺身處宮殿,常有人送飲食,安樂自在也。”眾僧聞之,悉普加贊嘆,蓋金剛經之靈驗。遂投僧削發,出家于島院。(出《報應記》)
唐朝有一個富商,堅持不懈地讀金剛經。經書總是帶在身邊。曾在國外做買賣,晚上住在一個海島上,眾商人貪圖他的財物,一齊殺了他,把他放在大籠子里,壓上大石頭,連經書一起都沉到海底。第二天天剛亮。眾商的船開走了。而夜間所住的島,原來有個僧院,那個寺院中的和尚每天晚上都听到有念金剛經的聲音,深在海底,和尚們非常吃驚,就派會潛水的人沉入海底查看,看見一個老人在籠中念經,就把籠子拉上來。和尚問他原因,他說︰“被殺死了沉在海底,不知道是籠子,忽然覺得身處宮殿,常有人送飯,安樂自在。”眾僧听到後,都非常贊嘆,大概是金剛經的神力。于是他便削發為僧,出家在島院。
卷第一百九報應八(法華經)
沙門靜生釋曇邃釋慧慶費氏趙泰釋慧進沙門法尚釋弘明
釋志湛五侯寺僧釋智聰曇韻禪師李山龍甦長尼法信李氏
徹師悟真寺僧釋道俗史阿誓石壁寺僧
沙門靜生
西晉蜀郡沙門靜生,出家以苦行致稱,為蜀三賢寺主,誦法華經。每誦經時,常感虎來蹲前听,誦訖乃去。又恆見左右有四人為侍。年雖衰老,而精勤彌勵,遂終其業雲。(出《法苑珠林》)
西晉時蜀郡的沙門靜生,出家後以苦行著稱,做了蜀地的三賢寺主,誦讀法華經。每當誦經時,常感動老虎前來傾听,等讀完之後才走。又常常看見左右四個人侍候著他。年紀雖然衰老了,但更加努力精心讀經書。一直到死。
釋曇邃
晉有釋曇邃,未詳何許人。少出家,止河陰白馬寺。蔬食布衣,誦法華經,又釋達經旨,亦為人解說。常于夜中,忽聞扣戶雲︰“欲請法師九旬說法。”邃不許。固清,乃赴之。而猶是睡中,覺己身已在白馬島神祠中,並一弟子,日日密往,余無知者。後寺僧經祠前過,見有兩高座,邃在北,弟子在南,如有講說聲。又聞有奇香之氣,于是道俗共傳神異。至夏竟(“竟”原作“覺”,據明抄本改。)神送白馬一疋,白羊五頭,絹九十疋。咒願畢,于是遂絕。(出《法苑珠林》)
晉代有個和尚曇邃,不知道他是哪里人,年少出家,住河陰的白馬寺。吃粗糧穿布衣,誦讀法華經,又能解釋領會經書的宗旨,也常為別人講解。忽然在夜里听到敲門的聲音說︰“要請法師去講經九十天。”曇邃不答應。堅決請求,就跟他去了。而還象是在睡夢中,覺得自己身在白馬島神祠中,並且有一個弟子,每天都和他一起前往,其余沒有人知道。後寺的和尚從祠前走過看見有兩個高座,邃坐在北面,弟子坐在南面,就象有講說經書的聲音。又聞到有奇香的氣味,于是道俗的人們都作為神異事傳說。一直到了夏天,神送給他白馬一匹,白羊五頭,絹九十匹,祝願完畢,一切都消失了。
釋慧慶
宋釋慧慶,廣陵人,出家止廬山寺。學通經律,清潔有戒行,誦法華經十地思、益維摩,每夜吟誦,常聞空中有彈指贊嘆之聲。曾于大雷遇風濤,船將覆沒,慶惟誦經不輟。覺船在浪中,如有人牽之,倏忽至岸。于是篤勵,彌復精勤矣。(出《法苑珠林》)
宋朝的釋慧慶,是廣陵人,出家在廬山寺。精通經書,清正廉潔而遵守佛教的戒律,誦讀法華經中的十地思、益維摩,常常听到空中有彈指贊嘆的聲音。曾在大雷雨天遇到風暴,船將要覆滅,慧慶只是讀經不止,就覺得船好象是在浪中,有人拉著似的,很快地到了岸。于是讀經也就更加精心勤勉了。
費氏
宋羅 妻費氏者,寧蜀人,父悅為寧州刺史。費少而敬信,誦法華經數年,勤至不倦。後得病,忽苦心痛,闔門惶懼,屬纊待時。費心念︰我誦經勤苦,宜有善 ,庶不遂致死也。既而睡臥,食頃而寤,乃夢見佛于窗中援手,以摩其心,應時都愈。一堂男女婢僕,悉睹金光,亦聞香氣。 從妹于時省疾床前,亦具聞見。于是大興信悟,虔戒至終,每以此端進化子佷焉。(出《迷異記》。《法苑珠林》九五作出《冥祥記》。)
宋朝的羅 的妻子費氏,寧蜀人,她的父親做了寧州刺史。費氏年少就敬信誦讀法華經,幾年勤奮不倦。後來得了病,忽然感到心痛,全家人都非常害怕,只等咽氣下葬。費氏心念︰我誦讀經書勤奮,應當有保 ,大概不至于馬上就死吧。接著就入睡了,一頓飯的工夫她醒了。夢中看見佛在窗中過來拉她的手,撫摸她的心。過了一會就不疼了。一屋子里的男女婢僕,都看見了金光,也聞到了香味。羅 的堂妹在床前探望她的時候,也都看見和聞到。于是就大興信悟,虔誠也守戒規到最後,也常常用這些來教化他們的子佷等人。
趙泰
趙泰字文和,清河貝丘人。公府闢不就,精進典籍,鄉黨稱名,年三十五。宋(《辨正論》八注引“宋”作“晉”。)太始五年七月十三日夜半,忽心痛而死,心上微暖。身體屈伸。停尸十日,氣從咽喉如雷鳴,眼開,索水飲,飲訖便起。說初死時,有二人乘黃馬,從兵二人,但言捉將去。二人扶兩腋東行,不知幾里,便見大城,如錫鐵崔嵬。從城西門入,見官府舍,有二重黑門,數十梁瓦屋,男女當五六十。主吏著皂單衫,將泰名在第三十。須臾將入,府君西坐,斷勘姓名。復將南入黑門,一人絳衣,坐大屋下,以次呼名前,問生時所行事,有何罪過;行功德,作何善行。言者各各不同。主者言︰“許汝等辭。恆遣六師督錄使者,常在人間,疏記人所作善惡,以相檢校。人死有三惡道,殺生禱祠最重。奉佛持五戒十善,慈心布施,生在福舍,安穩無為。”泰答一無所為,上不犯惡。斷問都竟,使為水官監作吏,將千余人,接沙著岸上,晝夜勤苦啼泣,悔言生時不作善,今墮在此處。後轉水官都督,總知諸獄事,給馬,東到地獄按行。復到泥犁地獄,男子六千人,有火樹,縱廣五十余步,高千丈,四邊皆有劍,樹上然火,其下十十五五,墮火劍上,貫其身體。雲︰“此人咒詛罵詈,奪人財物,假傷良善。”泰見父母及一弟,在此獄中涕泣。見二人齎文書來,敕獄吏,言有三人,其家事佛,為有寺中懸幡蓋燒香,轉法華經咒願,救解生時罪過。出就福舍,已見自然衣服,往詣一門,雲開光大舍,有三重黑門,皆白壁赤柱,此三人即入門。見大殿,珍寶耀日,堂前有二獅子並伏,負(“負”原作“象”,據明抄本改。)一金玉床,雲名獅子之座。見一大人,身可長丈余,姿顏金色,項有日光,坐此床上。沙門立侍甚眾,四坐名真人菩薩,見泰山府君來作禮。泰問吏何人,吏曰︰“此名佛,天上天下度人之師。”便聞佛言︰“今欲度此惡道中及諸地獄人皆令出。”應時雲有萬九千人,一時得出,地獄即空。(“空”原作“時”,據明抄本改。)見呼十人,當上生天,有車馬迎之,升虛空而去。復見一城,雲︰“縱廣二百余里,名為受變形城。”雲︰“生來不聞道法,而地獄考治已畢者,當于此城,受更變報。”入北門,見數千百土屋,中央有大瓦屋,廣五十余步。下有五百余吏,對錄人名,作善惡事狀,受是變身形之路,從其所趨去。殺者雲當作蜉蝣蟲,朝生夕死;若為人,常短命。偷盜者作豬羊身,屠肉償人。淫逸者作鵠鶩蛇身。惡舌者作鴟 鵂 ,惡聲,人聞皆咒令死。抵債者為驢馬牛魚鱉之屬。大屋下有地房北向,一戶南向,呼從北戶,又出南戶者,皆變身形作鳥獸。又見一城,縱廣百里,其瓦屋安居快樂,雲︰“生時不作惡,亦不為善,當在鬼趣千歲,得出為人。又見一城,廣有五千余步,名為地中。罰謫者,不堪苦痛,(《辨正記》八注“不堪苦痛”下有“歸家索代家為解謫皆在此城中”十三字。)男女五六萬,皆裸形無服,饑困相扶,見泰叩頭啼哭。泰按行畢還,主者問︰“地獄如法否?卿無罪,故相挽為水官都督。不爾,與獄中人無異。”泰問人生何以為樂,主者言︰“唯奉佛弟子,精進不犯禁戒為樂耳。”又問︰“未奉佛時,罪過山積;今奉佛法,其過得除否?”曰︰“皆除。”主者又召都錄使者,問趙泰何故死來。使開滕檢年紀之籍,雲︰“有算三十年,橫為惡鬼所取,今遣還家。”由是大小發意奉佛,為祖及弟,懸幡 ,誦法華經作福也。(出《幽冥錄》)
趙泰字文和,清河貝丘人。官府征召不去就職。精心鑽研典籍,在鄉黨中聞名,年齡三十五歲。太始五年七月十三日半夜,忽然心痛而死,心上稍溫,身體能屈能伸,尸體放了十天突然喘氣聲象雷鳴一樣從咽喉中發出。眼楮睜開,要水喝,喝完就起來了。他說他剛死的時候,有兩個乘黃馬的人,兩個兵士跟著,只是說要抓他去。兩個人就扶著趙泰的胳膊向東走,不知走了幾里,便看見一座大城。城高大雄偉莊嚴。從城的西門進去。看見官府的房舍,有兩重黑門,幾十間房屋。男女有五六十人。主官穿著黑色的單衣,把趙泰的名排在第三十上。等一會被叫進去。官員面向西坐著,核對姓名。又從南面進入黑門。一人穿著深紅色的衣服,坐在大堂下,按順序喊名,問活著時干過什麼,有什麼罪過,建立那些功德,作了哪些好事。說的人各個都說的不同。主管說允許你們陳述。往常派六師督錄使者,在人間,記載各自所作的善行惡事,來檢查驗證。人死有三條險惡的路,以殺生酬神祭祀最重。應當對信佛遵守僧之五戒十善者,廣發善心,生在福中,安穩而無為。趙泰答道自己一點也沒做什麼惡事。訊問完之後,就讓他做水官監作吏,統帥一千多人,往江岸上運沙築堤,他們整天勞苦而悲傷。後悔自己在世時沒做善事,現在落到這種地步。以後又轉為水官都督,總管牢獄中的事,送給他一匹馬,到東面地獄去巡視。又到泥犁地獄,有男子六千多人,有火樹,周圍五十多步,高千丈,四邊都有劍,樹上著火,從頂上落下一十一五的人落到火劍上,穿透了他的身體。並說︰“這些人咒罵犯罪,搶奪別人的財物,傷害良善。”趙泰看見父母和一個弟弟也在這獄中哭泣,又看見兩個人拿來文書,下令給獄吏,說有三個人,他家供佛,因在寺中懸掛旗子虔誠燒香,念法華經的咒語,免除他們生時的罪過。就走出福舍,已看見還是穿著平常的衣服,又到了一門,據說是開光大殿,有三重黑門,都是白壁紅柱。這三個人就進去了。看見一大殿,珍寶映日,堂前有兩個獅子,並排趴在那駝著金玉床,說是叫獅子之座。又看見一個大人身高一丈多,滿面金色,脖子上有日光,坐在這個床上。站立侍候的和尚很多,周圍的人叫他真人菩薩。看到泰山府君來拜禮,趙泰問官吏他是什麼人,官吏說︰“這是名佛,天上天下解救人的法師。”于是就听到佛說︰“現在想要度這些惡道上的人和那些地獄的人都出去。”時辰一到,就有一萬九千多人,一下子出去了,地獄便空了。又看見喊十個人,應當升上天,有車馬迎接他們,于是他們升空而去。又看見一城,吏說︰周圍有二百多里,名叫受變形城。”又說︰“從來不學道法,而地獄考查已經完畢的人,應當到這座城,重新听從安排。于是進入北門,看見幾千幾百間土房子,中間有個大瓦房,寬五十多步。下面有五百多個官吏,對錄人名,作好事壞事的情況。擺在面前的是變身形的路。于是就跟著他去的地方走。殺人的說是當做蜉蝣蟲,早上生晚上死。若變成人,常常是短命的。偷盜的變作豬羊,殺了肉讓人嘗。淫逸的人變作鵠鶩蛇身。壞人的人變作鴟 、鵂 ,討厭它們的聲音,人听到都詛咒讓它們死。抵債的作驢馬牛魚鱉之類。大屋子下面有地房朝向北面,一門朝南。叫他跟著從北門進去,又從南門走出來的,都變身形為鳥獸。又看見一城,縱橫百里,那里居的人安居樂業,說︰“在世時不作惡事,也不做好事,應當在鬼住的地方度過一千年,才能出去變成人。又看見一城,寬有五千余步,名叫地中,懲罰被貶謫的人,不能忍受痛苦。男女有五六萬,都是裸體沒有穿衣服。饑餓困乏互相攙扶,看見趙泰叩頭啼哭。趙泰巡查完畢回來。主管的人問︰“地獄的法律如何,你沒罪,所以讓你作水官都督,不然就和獄中的人沒有什麼不同的。”趙泰問人在世上以什麼為樂事呢?主管的人說︰“唯獨信奉佛教做佛的弟子。精心念經不違犯佛教的禁戒為樂事。”又問︰“沒奉佛教時,罪惡如山;現在信奉佛法,他的罪過能解除嗎?”回答說︰“都能解除。”主管的人又召都錄使者,問趙泰什麼原因死的。使者打開滕檢年紀的冊子,說︰“算壽命還有三十年,意外地被惡鬼所纏,現在打發他回家。”從此大大小小都發誓信奉佛教,從祖輩到子弟,都懸掛幡 ,誦讀法華經作福事。
釋慧進
前齊永明中,楊都高座寺釋慧進者,少雄勇游俠。年四十,忽悟非常,因出家,蔬食布衣,誓誦法華,用心勞苦,執卷便病。乃發願造百部以悔先障,始聚得一千六百文。賊來索物,進示經錢,賊慚而退。爾後遂成百部,故病亦愈。誦經既廣,情願又滿,回此誦業,願生安養。聞空中告曰︰“法願已足,必得往生。”無病而卒,八十余矣。(出《祥異記》。
明抄本作出《冥異記》,按見《冥祥記》。)
前齊永明年中,楊都高座寺的和尚慧進,年少英勇有義俠精神。年紀四十歲時,忽然間明白過來,于是就出家。食粗糧穿布衣,發誓誦讀法華經,用心苦誦,積勞成病。發誓要造百部經書來贖先前的罪孽,開始攢了一千六百文,賊來搶財物,慧進向賊說這是買經書的錢,賊慚愧而退。以後就造成了一百部經書,因此病也就好了。經書讀得多,又滿足了自己的心願,從此一心誦經,願平生安樂。忽听空中告訴他說︰“法願已足,一定能夠延壽。”一直活到八十多歲無病而死。
沙門法尚
齊武帝時,東山人握(“握”疑是“掘”。)土見一物,狀如兩唇,其中舌,鮮紅赤色。以事奏聞,帝問道俗。沙門法尚曰︰“此持法華者亡相不壞也。誦滿千遍,其驗征矣。”乃集持法華者,圍繞誦經,才發聲,其唇舌一時鼓動。見者毛豎,以事奏聞。詔石函緘之。(出梁《高僧傳》。《法苑珠林》三五、八五兩引俱作出《旌異記》,此北齊事,不當見梁《高僧傳》)
齊武帝時,東山人挖土看見一個東西,形狀象兩個嘴唇,中間有舌頭,顏色鮮紅。皇帝聞奏問道俗兩界。和尚法尚說︰“這是念法華經的人死亡之後不腐壞。誦完一千遍後,它的靈驗必顯。”于是就召集念法華經的人,圍繞著它誦讀經書,才發聲,該唇舌一齊鼓動。看到的人驚得毛發豎立。又把此景上奏。于是下詔書用石匣子封上它。
釋弘明
齊釋弘明,會稽山陰人也。少出家,貞苦有戒節,止山陰雲門寺。誦法華,習禪定,精勤禮懺,六時不輟。每旦則水瓶自滿實,感諸天童子,以為給使也。每明坐禪,虎常伏于室內。(出《法苑珠林》)
南齊時和尚弘明,是會稽山陰人。少年出家,貞忠吃苦守戒律,在山陰雲門寺。每天誦讀法華經,學習佛法,精心勤懇讀誦,整日不停。每天早晨水瓶自然而滿,感動了天童子給做的。每天天亮坐禪,老虎常常趴在室內。
釋志湛
後魏末,齊州釋志湛者,住太山北邃谷中餃草寺。省事少言,人鳥不亂,恆誦法華。將終時,神僧寶志謂梁武帝曰︰“北方餃草寺須 洹聖僧,今日滅度。”湛之亡也。無惱而化。兩手各舒一指,有梵僧雲︰“斯初果人也。”還葬山中。後發看之,唯舌如故。眾為立塔表焉。(出《法苑珠林》)
後魏末期,齊州的和尚志湛,住在泰山北邊深谷的餃草寺中。通情達理,少言寡語,四面太平,常年誦讀法華經。將死的時候,神僧寶志對梁武帝說︰“北方餃草寺須 洹聖僧,今日滅度了。”釋志湛死時,沒有煩惱而終,兩手各伸著一指。有一個梵僧說︰“這是初果人。”埋葬在山中,以後挖掘出來一看,只有舌頭象以前一樣。大家為他立了塔贊頌他的功德。
五侯寺僧
後魏範陽五侯寺僧,失其名,誦法華為常業。初死,權殮堤下,後改葬,骸骨並枯,唯舌不壞。雍州有僧誦法華,隱白鹿山,感一童子供給。及死,置尸岩下,余骸並枯,唯舌不朽。(出《法苑珠林》)
後魏範陽五侯寺和尚,不知他的姓名,以誦法華經為常業。當初死的時候,暫時埋在堤下,後改葬,發現尸骨已枯萎,唯獨舌頭不壞。雍州有個和尚誦讀法華經,隱居于白鹿山中,感動了一個童子每天給他送衣服。一直到死他的尸體放在岩石下,尸骨都已枯干,只是舌頭不爛。
釋智聰
唐潤州攝山棲霞寺釋智聰,嘗住揚州安樂寺。大業之亂,思歸無計,隱江荻中,誦法華經,七日不食。恆有虎繞之,聰曰︰“吾命須臾,卿須可食。”虎忽發言曰︰“造天立地,無有此理。”(“理”原作“禮”,據明抄本改。)忽有一老翁,榜舟而至,翁曰︰“師欲渡江至棲霞寺,可即上船。”四虎一時淚流,聰曰︰“爾與我有緣也。”于是挾四虎利涉,既達南岸,船及老人,不知所在。聰領四虎往棲霞舍利塔西,經行坐禪,眾徒八十,咸不出院,若有所事,一虎入寺鳴號,以為恆式。聰至貞觀中遷化,年九十九矣。(出唐《高僧傳》)
唐朝潤州攝山棲霞寺和尚智聰,曾經住在揚州的安業寺。大業之亂時,沒有辦法回老家。暫隱居在江邊蘆荻中,誦讀法華經,七天不吃不喝。常常有老虎圍繞著他。智聰說︰“我的命快完了,你不久就可以吃我的肉了。”老虎忽然說到︰“天地間沒有這個道理。”忽然有一個老翁,劃著船過來,老翁說︰“你想渡江至棲霞寺,就可以上船了。”四只虎一起流淚。智聰說︰“你們和我有緣。”于是帶上四只虎奮力涉渡,到達南岸時,船和老人都不知去處。智聰領著四虎去棲霞寺舍利塔西,坐禪念經。弟子八十人都不出院門,如果有事,一只虎就進入寺內鳴叫,形成規律。智聰到貞觀年中死去,年齡九十九歲。
曇韻禪師
唐曇韻禪師,定州人。隋末喪亂,隱于離石北山。常誦法華,欲寫其經,無人同志,如此積年。忽有書生來詣之,仍以寫經為請。禪師大歡喜,清旦食訖,澡浴,著淨衣,入淨室,受八戒,口含旃檀,燒香懸幡,寂然抄寫,至暮方出。明復如初,曾不告倦。及繕寫畢,乃至裝褫,一如正法。書生告去,送至門,忽失所在。禪師持誦,曾無暫廢。後遭胡賊,倉卒逃避,方箱盛其經,置高岩上。經年賊敗,乃尋經,于岩下獲之。中箱糜爛,應手灰滅,撥朽見經,如舊鮮好。(出《法苑珠林》)
唐朝曇韻神師是定州人。隋末戰亂,隱居在離石北山。常誦法華經,想要寫下那些經,沒有人和他一起做,如此多年。忽然有個書生來拜見他,竟然請求為他寫經。禪師非常高興,書生清晨吃完飯,洗了澡,穿上淨衣,入淨室,受八戒,口含著旃檀,燒香掛幡,寂寂地抄寫,到了晚上才出來。第二天又是那樣,不知疲倦,等到寫完,才脫去衣服。一切都很符合法規。書生告辭而去,送到門口,忽然不見了。禪師誦讀經書,絲毫不廢。以後僧遭到胡賊的劫難,倉猝逃避,箱子里裝著那個經書,就把它放在高岩上。過一年後賊敗退,于是尋找經書,在岩石下找到了。巾箱已腐爛,用手一踫便變成灰,撥開灰看見經書,象先前一樣完好。
李山龍
唐李山龍,馮翊人,左監門校尉。武德中,暴亡而心不冷,家人未忍殯殮。至七日而甦。自說雲︰當死時,見被收錄,至一官署,甚廣大。庭前有數千囚人,枷鎖械,皆北面立。吏將山龍至庭,廳上大官坐高床,侍衛如王者,尋呼山龍至階。王問汝平生作何福業,山龍對曰︰“鄉人每設齋,恆請施物助之。”王曰︰“汝身作何善業?”山龍曰︰“誦法華經,日兩卷。”王曰︰“大善,可升階來。”北間有高座,王曰︰“可升座誦經。”王即起立,山龍坐訖,王乃向之而坐。山龍開經曰︰“妙法蓮華經序品第一。”王曰︰“請法師下。”山龍復立階下,顧庭前囚,已盡去矣。王曰︰“君誦經之福,非唯自利,眾因聞經,皆已獲免,豈不善哉!今放君還。”謂吏曰︰“可將此人歷觀諸獄。”吏即引東行百余步,見一鐵城,甚廣大,城旁多小窗,見諸男女,從地飛入窗中,即不復出。山龍怪問之,吏曰︰“此是大地獄,中有分隔,罪計各隨本業,赴獄受罪耳。”山龍聞之悲懼,稱南無佛,請吏求出院。見有大鑊,火猛湯沸,旁有二人坐臥。山龍問之,二人曰︰“我罪報入此鑊湯,蒙賢者稱南無佛,故獄中諸罪人,皆得一日休息疲睡耳。”山龍又稱南無佛。吏謂山龍曰︰“官府數移改,今王放君去,可白王請抄。若不爾,恐他官不知,更復追錄。”山龍即謁王請抄,王書一行字付吏,曰︰“為取五道等署。”吏受命,將山龍更歷兩曹,各廳事侍衛亦如此,吏皆請其官署,各書一行訖,付山龍。出門,有三人謂之曰︰“王放君去,各希多少見遺。”吏謂山龍曰︰“彼三人者,是前收錄使人。一人以赤繩縛君者,一人以棒擊君頭者,一人以袋吸君氣者,今見君還,故來求乞。”山龍惶懼謝曰︰“愚不識公,請至家備物,但不知何處送之。”三人曰︰“于水邊古樹下燒之。”山龍諾。吏送歸家,見親眷哀哭,經營殯具,山龍至尸旁即甦,曰︰“以紙錢束帛並酒食,自于水邊燒之。”忽見三人來謝曰︰“愧君不失信,重相贈遺。”言畢不見。(出《冥報記》)
唐代的李山龍是馮翊人,為左監門校尉。武德年中,突然死去而心還不涼。家里人不忍心入殮。到了七天而甦醒過來。自己說,他剛死的時候,看見被收錄到一個官署。官署很寬大,庭前有幾千個囚犯,都帶著枷鎖刑械,都面向北立著。官吏將山龍帶到庭前。廳上的高座上坐著一個大官,侍衛大王的人,喊山龍到階前。王問︰“你生平作過什麼福事?”山龍回答說︰“鄉人每當設齋時,我常常把禮物送去資助他們。”王說︰“你自己做了哪些好事?”山龍曰;“誦讀法華經,每天兩卷。”大王說︰“太好了,可以讓他到階上來。”北面有一個高座,王說︰“可登座誦經。”王就立即站起,山龍坐下,王就對著他而坐下。山龍打開經書念道︰“妙法蓮華經序品第一。”王說︰“請法師下去。”山龍又站在階下。看庭前的囚犯,早已沒有了。王說︰“你誦讀經書的福氣,並不是只對你自己有利。那些人因為听到念經,都已獲免了,難道不是好事嗎?今天放你回去。”王對官吏說︰“可領這個人去看看各處地獄。”官吏就領山龍向東走了一百多步,看見一座鐵城,很寬大。城旁邊有許多小窗,看見許多男女從地上飛進窗中,就不再出來了。山龍奇怪地問吏,官吏說︰“這是大地獄。中間都分隔開,定的罪都根據各自不同的表現,到地獄受罪罷了。”山龍听說之後感到悲痛害怕,口誦“南無佛”,請求走出去,又看見有一大鍋,火猛湯沸。旁邊坐臥著兩個人,山龍問他們。二人說︰“我們的罪是入這湯鑊之刑。承蒙你誦‘南無佛’。所以獄中所有的罪人,都能得到一天的休息睡覺罷了。”山龍又誦“南無佛”,官吏對山龍說︰“官府多次移改,今天放你回去,可請求大王給寫‘符’字。如果不這樣,恐怕其他的官也不知道,再被追錄。”山龍就拜見大王請求寫字。大王寫了一行字交給官吏說︰“讓他去五道等署。”官吏領命。帶山龍再看兩個曹衙。各個廳事侍衛也都這樣,官吏都請他們的官署,各寫完一行給山龍。走出門去,看見有三個人對他說︰“大王放你回去,我們都希望你多少能贈送點東西。”官吏對山龍說︰“那三個人是先前收錄你的使者,一個人用紅繩綁你的;一個人是用棒子打你頭的;一個人是用口袋裝你的氣的。現在看見你要回去,特意來請求你。”山龍驚慌拜謝說︰“我不認識你們,請讓我到家之後給你們準備禮物,只是不知往何處送呢?”三個人說︰“送到水邊古樹下燒了它。”山龍答應了。官吏便送他回家,看見親屬慟哭。準備棺材,山龍到了尸體旁便甦醒了說︰“用紙錢捆著布帛和酒飯,到水邊燒了。”忽然看見三個人來謝道︰“感謝你不失信,贈送這麼多的禮物。”說完就不見了。
甦長
甦長,武德中,為巴州刺史。赴任,至嘉陵江,風浪覆舟,溺其家六十余人。唯一妾常讀法華經,水入船中,妾頭戴經函,誓與俱溺,隨波泛濫。頃之著岸。逐經函而出,開視其經,了無濕污。獨存其命。(出《法苑珠林》)
甦長,武德年間做了巴州刺史。赴任,到嘉陵江,風浪暴起全船覆滅,淹死他家六十多口人。唯獨他的一妾常讀法華經,水入到船中,妾頭戴經函,決心和它一起淹死。隨水漂流,不一會就靠了岸,隨著經匣子上岸,打開匣子一看,經書一點沒有濕。那些人中,只有她保全了性命。
尼法信
唐武德時,河東有練行尼法信,常讀法華經。訪工書者一人,數倍酬直,特為淨室,令寫此經。一起一浴,然香更衣,仍于寫經之室,鑿壁通,加一竹筒,令寫經人每欲出息,徑含竹筒,吐氣壁外。寫經七卷,八年乃畢,供養殷重,盡其恭敬。龍門僧法端嘗集大眾講法華經,以此尼經本精定,遣入請之,尼固辭不許。法端責讓之,尼不得已,乃自送付。法端等開讀,唯見黃紙,了無文字。更開余卷,悉皆如此。法端等慚懼,即送還尼。尼悲泣受,以香水洗函,沐浴頂戴,繞佛行道,七日夜不暫休息。既而開視,文字如初。故知抄寫深加潔淨,比來無驗,只為不勤敬也。(出《冥報記》)
唐朝武德年間,河東有個練行尼名法信,常常誦讀法華經。她求訪了一個擅長寫字的人,加數倍的酬謝價值,並特意為他準備了一淨室,讓他寫這部經書。每天起來,沐浴更衣,點燃香燭就在寫經的室內。又在牆上鑿開一孔,加上一個竹筒,讓寫經的人每次想要呼吸,就對準竹筒,出氣于牆外,一共寫了七卷,八年才寫完。法信對他侍候周到殷勤,對他畢恭畢敬。龍門僧法端嘗召集眾僧講法華經,也因此尼經本為典範,就去請借,尼堅持不答應。法端責備她,尼法信不得已,才自己送去。法端等人打開經書,只看黃紙,無一文字。再打開其它的經卷,全都一樣。法端等感到慚愧害怕,立即送給尼法信。她非常悲痛地接受了,並用香水洗匣子,沐浴更衣,圍著經書行道,七天七夜不休息一下。等打開一看,文字和先前一樣。所以知道抄寫經書深加潔淨,法端拿去沒有靈驗,只是因為不勤奮又不恭敬的原因。
李氏
唐冀州封丘縣,有老母姓李,年七十,無子孤老,唯有奴婢兩人。家(原無“家”字,據《法苑珠林》九四引補。)鎮沽酒,添灰少量,分毫經紀。貞觀年中,因病死,經兩日,凶器已具,但以心上少溫,及甦說雲︰初有兩人,並著赤衣,門前召出,雲有上符遣追,便即隨去。行至一城,有若州郭,引到側院,見一官人,衣冠大袖,憑案而坐,左右甚多,階下大有著枷鎖人,防守如生。官府者遣問老母︰“何因行濫沽酒,多取他物?擬作法華經,已向十年,何為不造?”老母具言︰“酒使婢作,量亦是婢。經已付錢一千文與隱師。”即遣追婢,須臾婢至,即笞四十放還。遣問隱師,報雲是實。乃語老母雲︰“放汝七日去,經了當來,得生善處,遂爾得活。”勘校老母初死之時,婢得惡逆,久而始甦,腹皆青腫,蓋是四十杖跡。隱禪師者,本是客僧,配寺頓丘,年向六七十,自從出家,即頭陀乞食,常一食齋,未嘗暫輟,遠近大德,並皆敬慕。老母病死之夜,隱師夢有赤衣人來問,夢中答雲︰“造經是實。”老母乃屈鄉閭眷屬及隱禪師行道,顧諸(原本空一格,據明抄本補“諸”字。)經生,眾手寫經了,正當七日。還見往者二人來前,母曰︰“使人已來,並皆好住。”聲絕即死。隱師見存,道俗欽敬。(出《冥祥記》)
唐朝冀州的封丘縣,有一個老母姓李,年紀七十,孤苦一人,只有兩個奴婢。家在鎮上賣酒,酒中摻假,付酒量又少,分毫都不相讓。在貞觀年中,因病而死。過了兩天,埋葬她的器具已準備好了,只因她的心口稍微溫熱,未曾入斂。等到她甦醒過來後說︰當初有兩個人,都穿著紅衣服,在門前叫她出去,說有上符派遣追拿,就跟著他們去了。到了一座城,很象州城。引她到側院,看見一官人,穿著寬衣大袖,憑著幾案而坐著,他手下人很多。階下有很多帶枷鎖的人,防守得很嚴。官府的人責問老母︰“為什麼行騙賣酒,奪取別人許多的財物?打算寫法華經,已十年了,為什麼不寫。”老母就說︰“酒讓奴婢作,量也是讓奴婢量。寫經的錢已付了一千給了隱師了。”就派人追拿奴婢,不一會奴婢帶到,就打四十杖放回。又派人問隱師。回答說︰“都是實情。”于是對老母說︰“放你七日先回去,經寫完了再來,因為你有善念,才能得活”。驗證一下老母剛死的時候,奴婢得了重病,很久才甦醒過來,腹部都青腫,大概是打了四十棒的痕跡。那個隱禪師,本來是客僧,住在頓丘寺,年紀近六七十歲,自從出家後,就定齋念佛,行腳乞食,不曾停止,是遠近聞名的有功德的人,大家都很敬重他。老母病死的那個夜晚,隱師夢見有個穿紅衣的人來問,夢中他答道︰“造經書是事實。”老母就召集鄉間親屬以及隱禪師行道,看著各經生寫經書。正好是七天,又看見來過的兩個人,老母便說︰“使者來了,你等好好活著。”聲斷而死。隱師等還活著,道俗都很欽敬他。
徹師
唐絳州南孤山隱泉寺沙門徹禪師,曾行,遇癩人在穴中。徹師引出山中,為鑿穴給食,念誦法華經。素不識字,加又頑鄙,句句授之,終不辭倦。誦經向半,夢有教者,後稍聰悟,已得五六卷。瘡漸覺愈,一部了,須眉平復,容色如故。經雲︰“病之良藥。”斯言驗矣。(出《冥報拾遺》)
唐朝絳州南孤山隱泉寺和尚徹禪師,曾出行,遇見一個生癩的人在洞穴中。徹師把他領出山中,也鑿了個山洞給他送吃的,常常念法華經。癩人一向不識字,又加上性格固執孤僻,徹禪便一句一句地教他,始終堅持不懈。誦讀經書將近一半時,便夢有教他的人。以後漸漸地聰明起來,已學了五六卷了。瘡也漸漸感到好了,一部經書讀完了,須眉都恢復原來的樣子,面容臉色都和原來一樣。經中說︰“經是有病的良藥。”這話真靈驗啊。
悟真寺僧
唐貞觀中,有王順山悟真寺僧,夜如藍溪。忽聞有誦法華經者。其聲縴遠。時星月回臨,四望數十里,闃然無睹。其僧慘然有懼,及至寺,且白其事于群僧。明夕,俱于藍溪听之,乃聞經聲自地中發,于是以標表其所。明日窮表下,得一顱骨,在積壤中,其骨槁然,獨唇吻與舌,鮮而且潤,遂持歸寺,乃以石函置于千佛殿西軒下。自是每夕,常有誦法華經聲在石函中,長安士女,觀者千數。後新羅僧客于寺,僅歲余,一日寺僧盡下山,獨新羅僧
在,遂竊石函而去。寺僧跡其往,已歸海東矣,時開元末年也。(出《宣室志》)
唐朝貞觀年中,有個王順山悟真寺和尚。有一天夜里到藍溪去,忽然听到有誦讀法華經的,那個聲音很細很遠。當時的星月已沒了,四下里望,寂靜而看不清。那個和尚淒慘而恐懼,等到了寺內,就把這些事告訴了和尚們。第二天晚上,都在藍溪听誦經聲,于是就听到讀經的聲音從地中發出。于是就在那個地方做上標記,第二天一早挖開地表層,下面有一顱骨,埋在土中,他的骨頭已枯干了,唯獨唇與舌鮮紅而滋潤,于是就拿回寺中,用石匣子裝上放在千佛殿的西殿下。從此每天晚上,總有誦讀法華經的聲音從石匣中發出。長安的男女,來看的人以千數。後來新羅和尚客居于寺,過了一年多,一天寺里的和尚都下山去了,只有新羅和尚在寺,就偷走了石匣子。寺里和尚們追查他的行蹤,他已回海東去了。
當時是開元末年。
釋道俗
唐釋道俗者,不測所由,止醴泉山原,誦法華經為業,乃至遍數千。貞觀中,因疾將終,告友人慧廓禪師曰︰“此雖誦經,意望有驗。吾死之後,當以十年為限,試發視之。若舌朽滅,知誦無功,若舌如初,為起一塔,庶生俗信。”言訖而終。至十一年,依言發之,身肉都盡,唯舌不朽。一縣士女,咸共贊嘆,乃函盛舌本,起塔于甘谷岸上。(出《法苑珠林》)
唐朝和尚道俗,不知道他是從哪里來的,住在醴泉山原,以誦讀法華經為業,竟達到幾千遍。貞觀年中,因病將死,告訴他的友人慧廓禪師說︰“雖然如此誦讀經書,也只希望能有效驗。我死之後,應當以十年為限,挖開墳墓看,如果舌已朽爛,那是我誦經無功;如果舌和先前一樣,為我建立一塔,這也是我一生的信念。”說完就死了。到了第十一年,按他的話挖開他的墳看,身體的肌肉都已爛盡,只有舌頭不爛。一縣的男女,都來觀看贊嘆。于是就用匣子把舌頭裝上,在甘谷岸上築起一塔。
史阿誓
唐郊南福水之陰有史村,史阿誓者,誦法華經,職充令史,往還步涉,未嘗乘騎,以依經雲,“哀愍一切”故也。病終本邑,香氣充村,道俗驚怪,而莫測其緣。終後十年,其妻死,乃發冢合葬。見其舌根,如本生肉,斯誠轉誦法華經之靈驗也。(出《法苑珠林》)
唐朝郊南福水的北面有個史村,有個叫史阿誓的,誦讀法華經,做了令史,來回走步,從不乘車騎馬。都按經書說的那樣,是致哀憐憫一切的緣故。病死在本地。香氣充滿了全村,道俗之人都很驚訝,而不知道什麼原因。死後十年,他的妻子死了。就挖開墳墓合葬。看見他的舌頭象生前那樣。這的確是誦讀法華經的靈驗。
石壁寺僧
唐並州石壁寺,有一老僧,禪誦為業,精進練行。貞觀末,有鵒巢其房楹上,哺養二雛。法師每有余食,恆就巢哺之。鵒雛後雖漸長,羽翼未成,因學飛,俱墜地死,僧收瘞之。經旬後,僧夜夢二小兒曰︰某等為先有小罪,遂受鵒身,比來日聞法師誦法華,既聞妙法,得受人身,兒等今于此寺側十余里某村姓名家,托生為男,十月之外,當即誕育。僧乃依期往視之,見此家婦,果同時誕育二子。因為作滿月,僧呼為鵒兒,並應之曰︰“唯”。(出《冥報拾遺》)
唐朝並州石壁寺。有一個老和尚,以禪誦為職業,精心修煉。貞觀年中,有一個八哥在他的房檐下築巢,哺養了兩只雛。法師每當有剩余的飯,總是送到巢穴里喂它們,八哥的雛鳥雖然漸漸地長大,但羽翼還沒長成。因而學飛時,都落地而死。和尚收埋了它們。十天後,和尚夢見兩個小孩說︰“我等因為先前犯了小罪,就受到變鵒(即八哥)的懲罰,等來到這里听到法師誦讀法華經,已听到了妙法,所以又能夠變為人身,我們現在已投生在寺側十幾里某村某姓家,托生為男兒,十個月之後,就應當出生。”和尚便按期去看,這家的婦女,果然同時生育兩個男孩。于是為他們作滿月。和尚就叫它們為鵒兒,他們並答應︰“是”。
卷第一百一十報應九(觀音經)
竇傅周 竺法義王 妻竺長舒潘道秀欒荀張崇
釋開達竺法純釋道泰郭宣呂竦徐榮劉度南宮子敖
徐義畢覽釋法智孫道德張興曇無竭車母釋曇穎
邢懷明王球
竇傅
晉竇傅者,河內人。永和中,並州刺史高昌、冀州刺史呂護各權部曲,相與不和。傅為昌所用,作官長。護遣騎抄擊,為所俘執,同伴六七人,共系一獄,鎖械甚嚴,克日當殺之。沙門支遁山時在護營中,先與傅相識,聞其執厄,(“厄”原作“尼”。據明抄本、許本改。)山至獄所候視之,隔戶共語。傅謂山曰︰“今困厄,命在漏刻,何方得相救?”山曰︰“若能至心歸請,必有感應。”傅先亦頗聞觀世音,及得山語,遂專心屬念,晝夜三日,至誠自歸。觀其鎖械,如覺緩解,有異于常。聊試推蕩,摧然離體,傅乃復致心曰︰“今蒙哀 ,已令桎梏自解,而同伴尚多,無心獨去,觀世音神力普濟,當令俱免。”言畢,復牽挽余人,皆以次解落,若有割剔之者。遂開戶走出,于警徼之間,莫有覺者,便逾城逕去。行四五里,天明,不敢復進,共逃隱一林中。須臾,護覺失囚,人馬絡繹,四出尋捕,焚草踐林,無不遍至。唯傅所隱一畝許地,終無至者,遂得免還。鄉里敬信異常,咸信奉佛法,遁山後過江,為謝居士敷具說其事焉。(出《真傅拾遺》。明抄本作出《冥祥記》)
晉朝的竇傅,是河內人。永和年中,並州刺史高昌,冀州刺史呂護,各個都掌握軍隊,相互之間不和。竇傅被高昌所用,作官長。呂護派騎兵抄擊,竇傅被俘,同伴六七個人,一同被抓到監獄中,帶上枷鎖看管甚嚴,等到了時候就殺死他們。僧人支遁山當時在呂護營中,先和竇傅相識。听說他被俘將死,遁山到獄中去看望他。隔著門說話。竇傅對遁山說︰“現在被囚禁,命在旦夕,什麼人能相救呢?”遁山說︰“如果能虔誠地請求皈依佛法,就一定有感應。”竇傅先前也听說過觀世音,等听遁山的一番話,就專心誦念。三天三夜,誠心誠意自然向佛。再看他的鎖枷,象感覺有緩解似的,和平常不同,就試著活動活動,刑具一下子離開身體。竇傅又誠心地說︰“今天承蒙你可憐庇 ,已讓枷鎖自開。而我的同伴很多,我無心獨自離去。觀世音神力普渡,應當讓他們都免難。”說完。又拉其他的人,其他的人都先後解落枷鎖,就象有人割掉了似的,于是開門逃走。在巡邏人之間,沒有人察覺,就越城而去,走了四五里,天亮了,不敢再走了,就隱蔽在一個樹林中。不一會,呂護發覺囚犯逃走,大隊人馬去追,四處收捕,燒草毀林,沒有搜查不到的地方,唯獨竇傅所隱藏的一畝左右的地方,始終沒有人到,才能脫險而回。鄉里的人都異常地敬信,都非常信奉佛法。遁山以後過江,為了感謝遁山竇敷把這些事到處傳揚。
周
晉周 ,會稽剡人也,家世奉法。 年十六。便蔬食誦經,正月長齋竟,延僧設八關齋,及請其師竺佛密、支法階,佛密令持小品,齋轉讀。三日僧赴齋,忘持小品。至中食畢,欲讀經,方憶,甚惆悵。 家在阪怡村,去寺三十里,無人遣取。至人定燒香畢,本家恨不得經,密益 躇。有頃,聞叩門者,言送小品經。 愕然心喜,開門,見一年少,著單衣夾,先所不識,又非時人,疑其神異,便長跪受經。要使前坐,年少不肯進,曰︰“斯夜當來听經。”比出不復見,香氣滿宅,既而視之,乃是密經也,道俗驚喜。密經先在廚中,緘鑰甚謹,還視其鑰,儼然如故。于是村中十余家,咸皆奉佛。 遂出家,字曇嶷,諷誦眾經二十萬言。(出《冥祥記》)
晉朝周 ,會稽剡人,家中世代奉法。 年紀十六歲,就吃素誦經。正月長齋完畢,便請和尚設八關齋,又請他的師傅竺佛密、支法階。佛密讓他拿著小品經,齋戒時誦讀。三天後和尚赴齋,忘記了帶小品經。到了中午吃完齋飯,想要讀經,他才想起來,非常惆悵。 家在阪怡村,距離寺廟三十里,無人去取。等到人們燒香完畢後。恨自家不能念經,佛密更加不安。過了一會,听到有人敲門,說是送小品經的。周 驚訝心喜,開門,看見一個少年,穿著單衣服,是先前所不認識的,又不是當時的人,疑心他是神靈。便長跪接受經書,邀請讓他入座。少年不肯進來,說︰“這一夜應當來听經書。”等他出來後就不見了,而香氣滿屋,接著一看,原來是密經,道俗都很驚喜。密經先前在櫥中,鎖得很嚴。回去看那個鎖,依然如故。于是村中的十幾家,都信奉佛教。周 于是出家,字為曇嶷,誦讀經書二十多萬言。
竺法義
晉興寧中,沙門竺法義,山居好善,住在始寧保山。後得病積時,攻治備至,而了不損,日就綿篤。遂不復自治,唯歸誠觀世音,如此數日。晝眠,夢見一道人來候其病,因為治之,刳出腸胃,湔洗髒腑,見有結聚不淨物甚多。洗濯畢,還納之,語義曰︰“汝病已除。”夢覺,眾患豁然,尋得復常業。故其經雲︰“或現沙門梵志之象。”意者義公夢其是乎!義以太原七年亡,宋尚書令傅亮撰其事跡。亮自雲︰“其先君與義游,義每說其事,輒凜然增肅焉。”(出《述異記》。《法苑珠林》十七、九五兩引作出《冥祥記》)
晉朝的興寧年中,僧人竺興義,住在山里常做好事,住在始寧保山。以後得了病經很長時間百般治療,始終不愈,一天一天更加嚴重,于是不再治病了,只誠心地拜求觀世音,象這樣過了幾天。一天白天睡著了,在夢中看到一位道人來看病,並給他治,先掏出他的腸胃,清洗五髒六腑,看見有很多不干淨的東西,洗完後,又收回原處,並告訴他說︰“你的病已除掉。”夢醒後,所有的病一下子好了,不久又恢復了他的常業。所以經書說︰“有時會出現沙門梵志的跡象。”象義公的夢就可以證明吧!法義在太原七年死去。宋尚書叫傅亮為他的事跡作傳。亮自己說,他的過世的父親曾和法義交游,法義每當說到這件事,總是肅然起敬的樣子。
王 妻
晉瑯琊王 ,其妻無子,嘗祈觀世音雲乞兒。 後路行,逢一胡僧,意甚悅之。僧曰︰“我死,當為君作子。”少時道人果亡,而 妻有孕,及生能語,即解西域十六國梵音,大聰明,有器度,即晉尚書王洪明身也。故小名阿練,敘前生時,事事有驗。(出《辨證論》)
晉朝瑯琊的王 ,他的妻子沒有孩子,曾祈禱觀世音菩薩讓他有個兒子。以後王 行在路上,遇到了一個胡僧,對他很喜歡。和尚說︰“我死了,當做你的兒子。”不一會道人果然死了。而王 的妻子有了身孕。等生下來就會說話,又會西域十六國的梵語,非常聰明,又有氣度。就是原來晉朝的尚書王洪明。所以小名又叫阿練,敘述他的前生時,事事都應驗。
竺長舒
晉有竺長舒者,本天竺人,專心誦觀音經為業。後居吳中,于邑內遭火,屋宇連棟,薨檐相繼,火至(“火至”二字原本無,據明抄本補。)皆焚。長舒家正住下,分意燒毀,一心念觀世音。欲至舒家,風回火滅,合縣驚異之。時有惡少,。訝其靈應,到後夜風急,少年以火投屋,四投皆滅。少年嗟感,至明,乃叩頭首過。舒雲︰“我無神力,常以誦觀世音為業,每有事,恆得脫免。”(出《辨正論》)
晉朝有個竺長舒,原是天竺人,一心以讀觀世音經為業。以後住在吳中,城內遭火災,房屋接連,屋檐相接,火到之處全都燒毀。長舒家正住在下風口,估計要被燒毀,他一心念觀世音經。火快到舒家,忽然風轉火滅,全縣都異常驚訝。當時有個品質惡劣的少年,對他的靈驗很驚訝,到後半夜,風急,把火投向長舒的房子上,投四次都滅了。少年感嘆不止,到了天亮,便磕頭認過。長舒說︰“我沒有什麼神力,常常以誦觀世音經為業,每當有事,總得到脫免。”
潘道秀
潘道秀,吳郡人,年二十余,嘗隨軍北征。既而軍小失利,秀竄逸被掠,經數處作奴,俘虜異域,欲歸無因。少信佛法,恆至心念觀世音,每夢寐,輒見像,後既南奔,迷不知道,于窮山中,忽睹真形,如今行像,因作禮怡然。不覺安行,乃得還路,遂歸本土。後精進彌篤。(出《冥祥記》)
潘道秀,是吳郡人,年齡二十多歲,曾經隨軍北征。不久,因軍隊小失利,道秀逃跑而被俘,經過幾個地方作奴僕,在域外作俘虜,想回去又沒有辦法。年少時信守佛法,常年誠懇地念觀世音經。每當入夢,總是于是他便高興地施禮。不知不覺平安前行,就走上歸路,回歸本土。以後他更精心讀經,信奉更誠。
欒荀
晉欒荀,不知何許人也。少奉法,嘗作富平令。先從征盧循,值小失利,船舫遭火垂盡,賊亦交逼,正在中江,風浪駭目,荀恐怖分盡,尤念觀世音。俄見江中有一人,挺然孤立,腰與水齊。荀心知念經有感,便投水就之,體既浮涌,腳似履地,俄而天軍遣船迎接敗者,于是遂得濟。(出《冥祥記》)
晉朝的欒荀,不知是哪里的人,少年信佛法。曾經做富平令,先前跟著廬循出征,正趕上有個小小的失利,船遭火而沉沒,賊人也逼近,又正在江心,風浪驚人,欒荀嚇得要死,可還誦念觀世音經。忽然看見江中有一人,挺身屹立,腰和水齊。欒荀知道是念經有效,就投水奔去。投水後身體就浮上來,腳就象踩著地一樣。一會兒天軍派船救迎敗者,于是欒荀便得救。
張崇
晉張崇者,京兆杜陵人也。年少奉法,太元中,苻堅既敗,長安百姓千有余家,南走歸晉,為鎮戎所拘,謂為游寇。崇與同等五人,手足械置坑中,埋築(“築”原作“禁”,據明抄本改。)至腰,各相去二十步,明日將馳馬射之。崇慮望窮盡,唯潔心念觀世音。夜中械忽自破,因得脫走,路經一寺,乃復稱觀世音名,至心禮拜。以一石置前,發誓願雲︰“今欲過江東,訴辭晉帝,理此冤魂,救其妻息,心願獲果,此石當分為二。”崇拜,石即破焉。崇至京師,發白虎樽,具列冤狀,帝乃加宥。已為人所略賣者,皆贖為編戶。智生道人目所親見其事者。(出《法苑珠林》)
晉朝的張崇,是京兆杜陵人,年少信奉佛法。太元年間,苻堅已敗,長安有一千多家的百姓,南逃歸晉,被鎮戎所扣,稱他們是游寇。張崇和他的五個同事,都被帶上手銬、腳鐐推到坑中,已埋到腰部,各自相距二十步遠,準備第二天騎馬射死他們。張崇已經絕望,只淨心念觀世音經。夜里刑械忽然自己脫落,因而得以脫逃。路過一寺,又稱誦觀世音的名,並誠心禮拜,用一塊石頭放在面前,發誓願說︰“現在想要過江東去,向晉帝傾訴,處理這個冤案,救他的妻子兒女,如心願有結果,這塊石頭就應當分為兩瓣。”張崇拜謝。石頭就破為二塊。張崇到了京城,執虎樽(晉設能獻直言者發白虎樽飲酒)全部訴說冤情,皇帝就寬恕了他。那些已經被變賣的人,都贖回為他編了戶。智生道人親眼目睹了這件事。
釋開達
晉沙門釋開達,隆安二年,登隴采甘草,為 所執。時年大饑, 胡相啖,乃置達柵中,將食之。先在柵中十有余人, 日夕烹菹,唯達尚存。自達被執,便潛誦觀世音經,不懈于心。及明日,當見啖,其晨始曙,忽有大虎,遙逼群 ,奮怒號吼, 各駭怖迸走,虎乃前噬柵木,得成小缺,可容人過,已而徐去。達初見虎噬柵,謂必見害。柵既穿不入,心疑其異,謂是觀世音力,計諸 未及,便即穿柵逃走,夜行晝伏,遂得免脫。(出《法苑珠林》)
晉朝有個和尚叫開達,隆安二年,登隴山去采甘草,被 族所抓。當時正是饑荒年, 地人吃人,就抓開達放在柵欄中,將要吃他。在柵欄中一共有十多個人, 人每天晚上烹煮,只有開達還留著。自從開達被俘,便暗中誦讀觀世音經,從不懈怠。等到明天,應當被吃。那天早晨剛亮,忽然有只大虎,遠遠逼著一群 人,奮怒吼叫, 人各自都驚恐而逃。老虎就上前咬柵木,咬成小缺口,可以容下一人通過,不久虎慢慢離去,開達才看見老虎咬的柵欄時,認為一定是要吃自己,柵欄咬破了又不進去,心里感到十分驚異,認為是觀世音經的神力。估計那些 人還沒回來,便穿過柵欄逃去。夜行白天躲藏,于是脫險。
竺法純
晉沙門竺法純,山陰顯義寺主也。元興中,起寺買材,路經湖道,材主是婦人,與同船俱行。既入湖,日暮暴風,波浪如山,船小水入,又與婦人俱行,命在瞬息,乃一心誦觀世音經。時既入夜,行旅已絕,俄有大船流至,純即乘度之,而此小船應時淪沒。大舟隨波鼓蕩,俄得達岸也。(出《法苑珠林》)
晉朝和尚竺法純,是山陰顯義寺的寺主。元興年間,買木材築寺,路過湖道。木材的主人是婦女,和他同一船走。已經入湖,天色漸晚暴風突起,波浪如山,船小被水又濺進來,又和婦人一起走,性命就在瞬息之間,于是法純一心誦讀觀世音經。當時已經深夜,沿途已沒有行旅之人了。忽然有一條大船到,法純就乘上大船。而這個小船立刻就沉沒了。大船隨波逐浪任其飄蕩不一會就到達了岸邊。
釋道泰
晉沙門釋道泰,常山衡唐精舍僧。義熙中,嘗夢人雲︰“君命當終六七。”泰年至四十二,遇篤疾,慮必不濟,悉以衣缽之資,厚為福施。又歸誠念誦觀世音,晝夜四日,勤心不替。時所坐床前垂帷,忽于帷下見人跨戶而入,足趺金色,光明照屋。泰乃搴帷遽視,奄然而滅。驚欣交萃,因大流汗,胸體即輕,所患平差。(出《法苑珠林》)
晉朝有個和尚叫釋道泰,是常山衡唐精舍的和尚。義熙年中,曾夢見一個人說︰“你命當六七年(即四十二歲)終。”道泰年到四十二歲時,得了重病,他想到一定不會好了,所以就把衣缽等全部資財,作為很豐厚的福施舍給別人,回來虔誠一心念誦觀世音經,四天四夜,勤心不止。當時他所坐的床前掛著垂幕,忽然在幕下看見一個人跨門而進,腳背金色,光明照亮屋內。道泰便牽開帷幕惶恐地看,忽然沒有了。道泰驚喜交加,于是滿身流汗,身體便感到輕松,所得的病也轉好。
郭宣
晉義熙十一年,太原郭宣、蜀郡文處茂,先與梁州刺史楊收敬為友。收敬有罪下獄,宣與處茂同被桎梏,念觀世音。十日後,夜夢一菩薩慰諭之,告以大命無憂。俄而鎖械自脫,及曉還著,如是復解,二人遂發願︰若得免罪,各出錢十萬上明西寺作功德。少日俱免,宣
依願送錢向寺,處茂違誓不送。及盧循舉兵,茂于香浦為流失所中,未死之間曰︰“我有大罪。”語訖而死。(出《辨正論》)
晉朝義熙十一年,太原的郭宣,蜀郡的文處茂,先與梁州刺史楊收敬為朋友。楊收敬有罪下獄,郭宣和處茂同被關押戴上腳鐐手銬,念觀世音經。十天後,夜里夢見一個菩薩慰問他,並告訴他們生命無憂。不一會枷鎖自己脫落,到天亮又給鎖上,後來還是象那樣脫落。于是二人發願︰如果能免除此罪,他們各出十萬錢到明西寺作功德。不幾天就被免了罪。郭宣就按照誓願送錢給明西寺。處茂則違誓不送。等到廬循舉兵,處茂在香浦被流箭射中,未死之時說︰“我有大罪”。說完就死去了。
呂竦
晉呂竦字茂高,兗州人也。寓居始豐縣,其南溪,流急岸峭,回曲如縈,又多大石,白日行者,尤懷危懼。竦自說︰其父嘗行溪中,去家十余里,日向暮,大風雨,晦暝如漆,不復知東西,自分覆溺,唯歸心觀世音,且誦且念。須臾,有火光來岸,如人捉炬者,照見溪中了了,徑得歸家。火常在前後,去船十余步。竦後與郗嘉賓周旋,郗所傳說。(出《法苑珠林》)
晉朝的呂竦字茂高,是兗州人,住在始豐縣。它南邊的溪水,岸陡流急,回曲縈繞,又有許多大石頭。白天走在這里,都恐懼萬分。竦自己說,他的父親曾在水中走,離家十多里路,一天傍晚,大風大雨,漆黑一片,辨別不出東西南北,覺得要淹死,就只一心念觀世音經,邊誦邊念。不一會,就有火光從岸上來,象人舉著火炬一樣,照得溪中很清楚,才得到回家。火常在他的前後,離船十多步。以後呂竦和郗嘉賓在一起共事,是郗所傳說的。
徐榮
晉有徐榮者,瑯琊人也。嘗至東陽,還經定山,舟人不慣,誤墮洄中,垂欲沉沒,榮無復計,唯至心呼觀世音名。須臾間,如有數十人齊力引舡者,踴出洄中,沿江而下。日已暮,天大昏暗,風雨甚駛,不知所向,而涌浪轉盛,榮誦經不輟,忽望見山頭有火焰赫奕,回舟趨之,徑得達岸,既至,即不復見。明旦,問浦中人︰“昨夜山上是何火?”眾愕然曰︰“風雨如此,豈有火耶?”乃知佛力冥 矣。榮後為會稽府督護,謝敷嘗聞榮說。時與榮同船者沙門支道蘊,謹篤士也,亦具其事,為傅亮言之,與榮所說同。(出《法苑珠林》)
晉朝有個叫徐榮的是瑯琊人。曾到東陽去回來,經過定山。行船上的人不熟練,誤落入漩渦中,就要沉沒,徐榮再也沒有什麼計出,只是誠心呼喚觀世音的名字。不一會,象有幾十個人一齊用力拉船,跳出漩渦,順江而下。天色已晚,天氣非常昏暗,風雨更急,不知去向,而波浪更加洶涌。徐榮誦經不停,忽然看見山頭有火焰顯耀盛大,調回船頭朝那個方向走,一直到達岸邊,已經到岸,就再也見不到了。第二天早晨,問浦中的人︰“昨天夜里山上是什麼火?”大家驚訝地說︰“象這麼大的風雨,怎麼能有火呢?”才知道是佛力暗中庇 。徐榮以後做會稽府督護,謝敷曾听徐榮說。當時和徐榮同船的人僧人支道蘊,是謹慎忠厚的人,也詳知這些事,對傅亮說過,和與徐榮所說的一樣。
劉度
劉度,平原聊城人也。鄉里千余家,並奉大法,造立形像,供養僧尼。值虜主木末之時,此縣常有逋逃。末大怒,欲盡滅一城,眾皆凶懼,分必殄盡。度乃虔誠率眾,歸命觀世音。頃之,末見物從空下,繞其屋柱,驚視,乃觀世音經。末大歡喜,因省刑戮,于是此城即得免害。(出《冥祥記》)
劉度,是平原聊城人。鄉里一千多家,都信奉大法,建造佛像,供養僧尼。正當虜主木末時,這個縣常常有逃跑的人。木末便大怒,想殺掉一城的人。大家都非常害怕,估計當被滅絕。劉度便虔誠帶領大家,向觀世音求救。不一會,木末看見一個東西從空中落下,圍繞他的屋前柱子轉,驚訝地看,原來是觀世音經。木末非常高興,于是免去了刑戮,這座城里的人也都得以幸免。
南宮子敖
南宮子敖,始平人也。戍新平城,為狒狒虜兒長樂公所破,合城數千人皆被誅害。子敖雖分必死,而猶至心念觀世音。既而次至子敖,群刃交下,或高或僻,持刀之人忽疲懈,四支不隨,爾時長樂公親自臨刑,驚問之。子敖聊爾答雲︰“能作馬鞍。”乃令原釋。子敖亦不知所以作此言時。後遂得遁逸,乃造一觀音小像,貯以香函,行則頂戴。(出《冥祥記》)
南宮子敖是始平人,戍守新平城,被狒狒虜兒長樂公攻破,全城幾千人都被殺害。子敖雖然想到必死無疑,但還是誠心念觀世音經。不久輪到子敖,大刀一齊落下,有高的也有低的,拿刀的人忽然感到疲憊不堪,四肢不能動彈。當時長樂公親臨刑場,驚訝地問。子敖姑且答道︰“能作馬鞍。”于是釋放了他。子敖也不知道回答這句話是干什麼。以後就逃跑了,于是他造了一個小觀音像,用香匣子裝著,出門就頂戴奉侍終不舍離。
徐義
苻秦徐義,高陸人,為尚書,少奉佛法。時兵革蜂起,賊獲義,將加害,乃埋其兩足,編發于樹。至夜,義專念觀世音,有頃,忽夢人謂之曰︰“今事亟矣,何暇眠乎!”義便驚起,見防守者,並疲而寢,乃試自奮動,手發既解,足亦得脫,而遁百余步,隱草中,便聞追者交馳,秉炬無見者。迨明賊散,義歸投鄴寺,遂得免焉。(出《冥祥記》)
苻秦徐義是高陸人,做了尚書,從小奉佛法。當時兵革蜂起,賊人抓住了徐義,將要加害于他,于是就埋住了他的兩腳,把頭發綁在樹上。到了夜里,徐義便專心念觀世音經,一會兒,忽然夢見一個人對他說︰“現在事情緊急你還有閑心睡覺!”徐義便驚起,看防守的人都疲憊而入睡。于是就自動活動,把手和頭發都解開了,腳也拔出來了,逃了一百多步,藏在草中,便听到追的人來來往往,拿著火把沒有發現他。等到天亮賊人走了,徐義才投奔鄴寺去了,于是得以幸免。
畢覽
苻秦畢覽,東平人,少奉法,隨慕容垂北征,沒虜,單馬逃竄。虜騎追將及,覽至心誦念觀世音,既得免脫。入山,迷惑失道,又專心持念。中夜見一道人,法服持錫,示以途徑,安然至家。(出《冥祥記》)
苻秦時畢覽是東平人。年少信奉佛法,跟著慕容垂北征,被俘,單馬而逃竄。看敵人騎馬將要追上他,畢覽誠心誦念觀世音經,就得以脫免。進入山中,又迷了路,又專心念經。則看見一個道人,穿著法衣拿著錫杖,給他指出去路,畢覽便安全到達家中。
釋法智
沙門釋法智,為白衣時,嘗獨行至大澤中。忽遇猛火,四方俱起,走路已絕,便至心禮誦觀世音。俄而火過,一澤之草,無有遺睫者,唯法智所容身處不燒,始乃敬奉大法。後為姚興將,從征索虜,軍退失馬,落在圍里,乃隱溝邊叢棘中,得蔽頭,復念觀世音,心甚勤至。隔溝人遙喚後軍,指令殺之,而軍過搜覓,輒無見者,遂得免。後徑出家。(出《冥祥記》)
出家僧人法智,為平民時,曾經獨自走在大澤中,忽然遇到猛火,四方燒起,走投無路,便誠心誦念觀世音經,不一會火燒過了,一澤之草,沒有一點保留的,只有法智所藏的地方一點也沒燒著,于是他開始更加敬奉大法。後來做了姚興的將官。從征追趕敵人,退軍時落馬,落在包圍中,于是他便隱藏在溝旁的荊棘里才遮住了頭,又念觀世音經,心更加忠誠。隔溝人遠遠地喊後軍。讓他們殺死他,而後軍過來搜索,都沒有看見他,于是獲救。以後他便出家。
孫道德
宋孫道德,益州人也。奉道祭酒,年過五十,未有子息,居近精舍。景平中,沙門謂道德曰︰“必願有兒,當至心禮誦觀世音經,此可冀也。”德遂罷不事道,丹心投誠,歸誦觀世音。少日之中,而有夢應,婦即有孕,產男。(出《冥祥記》)
宋朝的孫道德,是益州人,信奉道教,任主管。年齡已過五十歲,還沒有子女,居在精舍附近。景平年中,僧人對道德說︰“你一定希望有兒子,就應當誠心禮念觀世音經,這樣才可以有希望。”道德就不去事道,而誠心誠意去念觀世音經。幾日之中,有夢應驗,婦人即有了身孕,後生下一男。
張興
宋張興,新興人,頗信佛法,常從沙門僧融、曇翼時受八戒。元嘉初,興嘗為劫賊所引,逃避。妻系獄,掠笞積日。時縣失火,出囚路側,會融、翼同行,偶經囚邊,妻驚呼︰“ 梨何不賜救?”融曰︰“貧道力弱,不能救如何?唯宜勸念觀世音,庶獲免耳。”妻便晝夜祈念,經十日許,夜夢一沙門以足躡之曰︰“咄咄,可起。”妻即驚起,鉗鎖桎梏俱解,然閉戶警防,無由得出,慮有覺者,乃卻自械。又夢向者沙門曰︰“戶已開矣。”妻覺而馳出,守備俱寢,安步而逸。暗行數里,卒值一人,妻懼 地,已而相訊,乃其夫也。相見悲喜,夜投僧翼,翼匿之,獲免焉。(出《冥祥記》)
南朝宋時的張興是新興人,很信奉佛法,曾跟著僧人僧融、曇翼同時受八齋戒。元嘉年初,張興嘗被劫賊所牽連逃跑躲避。妻子被抓進監獄,幾天來嚴刑拷打。當時縣里失火,就把囚徒放在路邊,正趕上僧融、曇翼路過,偶然經過囚徒處。張興的妻子驚呼︰“ 梨為何不救救我!”融說︰“我力量單弱,不能救你怎麼辦呢?只應勤念觀世音經。大概能獲免罷。”他的妻子便晝夜念經祈禱,過了十天左右,夜里夢見一個僧人用腳踢她說︰“喂!喂!可以起來了。”妻子驚起,鉗枷鎖都解開了,然而關著門又有防守,沒有辦法出去。怕有人覺察,于是自己卸下刑具。又夢見先前的僧人說︰“門已經開了。”他的妻子便醒來快跑,守備的人都睡了,她便順當地逃出。暗行幾里,偶然踫到一個人,她驚怕地僕倒在地上,過了一會又互相問,才知道是她的丈夫。相見後悲喜交加,連夜投奔僧翼,翼把他們藏了起來,才獲免了。
曇無竭
宋元嘉初,有黃龍沙門曇無竭者,誦觀世音經,淨修苦行。與徒屬二十五人,往尋佛國,備經艱險。既達天竺舍衛,路逢山象一群,竭齎經誦念,稱名“歸命”。有獅子從林中出,象驚奔走,後有野牛一群,鳴吼而來,將欲加害。竭又如初歸命,有大鷲飛來,牛便驚散,遂得免。(出《法苑珠林》)
南朝劉宋元嘉年初。有個黃龍僧人曇無竭,誦讀觀世音經,淨修苦行。和他的徒弟們二十五人,去尋找佛國,經歷了許多艱難險阻,終于到達了天竺國舍衛。在路上踫到一群山象,他抱著經誦念,呼喚救命。有一個獅子從樹林中出來,大象驚慌逃走,後來有一群野牛,吼叫而來,將要加害于他們,無竭又象起初那樣念經求救,又有大鷲飛來,野牛便驚散,才得以脫免。
車母
車母者,遭宋廬陵王青泥之難,為虜所得。在賊營中。其母先來奉佛,即然七燈于佛前,夜精心念觀世音,願子得脫。如是經年,其子忽叛還,七日七夜獨行,自南走,常值天陰,不知東西,遙見有七段火光,望火而走,似村欲投,終不可至。如是七夕,不覺到家,見其母猶在佛前伏地,又見七燈,因乃發悟。母子共談,知是佛力,自後懇禱,專行慈悲。(出《宣驗記》)
車母,遭南朝宋時廬陵王青泥之難,被俘在賊營中。他的母親從來供佛,就在佛前點燃了七盞燈,整夜精心念觀世音經,願兒子能脫險。象這樣整一年,她的兒子忽然逃走,獨自走了七天七夜,向南走,常趕上天陰,就不知道東西。遠遠看見有七段火光,望見火而跟著走,好象是村子想要去投宿,卻始終不能到達。象這樣又經七個晚上不知不覺就到家了。看見他的母親還在佛前跪在地上,又看見七盞燈,他才明白過來。母子共談,知道是佛的力量,從此更加誠懇禱告,專門行善。
釋曇穎
宋長干寺有釋曇穎,會稽人,少出家,謹于戒行,誦經十余萬言,止長干寺。善巧宣唱,天然獨絕。穎常患癬疾,積治不除。房內恆供養一觀世音像,晨夕禮拜,求差此疾。異時,忽見一蛇,緣壁上屋。須臾,有一鼠子,從屋墜地,涎液沐身,狀如已死。穎候以活,即取竹刮除涎液,又聞蛇所吞鼠,能療瘡疾,即取涎以傅癬上。所傅既遍,鼠亦還活。信宿之間,瘡疾頓盡,方悟蛇之與鼠,皆是祈請所致。于是王所重,名播遐邇,後卒所在,年八十一。(出《高僧傳》)
宋朝長干寺有個和尚曇穎,是會稽人,少年出家。謹守戒行,誦讀經書十多萬言,後到長干寺。善于宣唱,天下獨一無二。曇穎常年患癬病久治不愈。房內常常供奉一位觀世音像,早晚禮拜,請求治好這個病。不長時間,忽然看見一條蛇,沿著牆壁爬上屋頂。不一會,又有一個老鼠,從屋頂落地,涎液滿身,象是已死了。曇穎等它活,就拿竹刮掉它身上的涎液,又听說蛇所吞吃的老鼠,能治療瘡病,就取涎液上到癬上,都上遍了,老鼠也就活了,兩夜之間瘡病都好了。才明白蛇與鼠,都是自己祈禱請求的東西。因此被君王所器重,遠近聞名,後壽終正寢。享年八十一歲。
邢懷明
宋邢懷明,河間人,為大將軍參軍。嘗隨南郡太守朱循之北伐,同見陷沒,伺候間隙,俱遁南歸。夜行晝伏,三日,猶懼追捕,乃遣人前覘虜候,數日不還。一夕,將雨陰暗,所遣人將曉忽至,乃驚曰︰“向遙見火光甚明,故來投之,那得至而反暗。”循等驚愕。懷明先奉法,自出征,恆頂戴觀世音經,誦讀不廢。夕亦暗誦,咸疑是經神力,遂得脫免。居于京師,忽有沙門詣懷明雲︰“貧道見此巷中及君家有血氣,宜移避。”語畢去。懷明追而目之,出門便不見,意甚惡之。經二旬,鄰人張景秀,傷父及殺妻,懷明以為血氣之征,庶得無事。時與劉斌、劉敬文同在一巷,其年並以劉湛之黨,被誅夷。(出《法苑珠林》)
南朝宋時的邢懷明,是河間人,做了大將軍的參軍,曾隨同南郡太守朱循之去北伐,一同陷入敵手。他們找個了時機,一起逃走南歸。夜里行走白天躲藏,三天還怕來追捕,于是就派人前去窺探虜候情況,幾天不回。一天夜里,陰暗將要下雨。所派的人將要天亮時忽然回來了,驚訝地說︰“先前遠遠地看見火光很明,所以就一直奔來,結果到了跟前火光反而暗了。”朱循之等非常驚愕。懷明先前信佛,自從出征,總是帶著觀世音經,誦讀不停。那天晚上也暗中誦讀。都疑心是誦經的神力,于是能夠走脫。他住在京城,忽然有個出家僧人對懷明說︰“我看見這個巷子中及你家有血氣,應當躲避。”說完就走了。懷明追出看他,他出門便不見了,心里很討厭。過了二十天,鄰居張景秀,傷害了他的父親並殺死了他的妻子。懷明認為這正是血氣證明,希望自己相安無事。當時和劉斌、劉敬文同住在一個巷子里,那一年因為是劉湛的同黨,一起被殺害。
王球
宋王球字叔達,太原人,為涪陵太守。以元嘉元年,于郡失守,系在刑獄,防鎖堅固。球先精進,用心尤至。獄中百余人,並多饑餓,球每食,皆分施之,日自持齋,至心念觀世音。夜夢升高座,見一沙門,以一卷經與之,題名《光明按行品》。並諸菩薩名。球得而披讀,忘第一菩薩名,第二觀音,第三大勢至。又見一車輪,沙門曰︰“此五道門也。”既覺,鎖皆斷脫。球心知神力,彌增專志,因自釘治其鎖。經三日而被原宥。(出《法苑珠林》)
南朝宋時的王球字叔達,是太原人,做涪陵太守。在元嘉元年,由于郡失守,被抓入獄,看守得很嚴。王球先前精心求進,用心更加忠誠。獄中有一百多人,很多人挨餓,王球每當吃飯,都分別施舍給他們,每天堅持齋戒,誠心念觀世音經。夜里夢見升上一個高座,看見一僧人,把一卷經書送給他。題名《光明按行品》,並且寫著許多菩薩的名字。王球翻閱誦讀,忘記了第一菩薩的名字,第二是觀音,第三是大勢至。又看見一個車輪,僧人說︰“這是五道門。”等醒後鎖都斷而脫落,球知道這是神力,更增加專心的志向,從而自己釘好原鎖。第三天就被赦了。
卷第一百一十一報應十(觀音經)
竺惠慶卞悅之張暢王玄謨釋道追 蚴倥磣憂鞘突酆 br />
齊建安王毛德祖李儒俊沈甲張達孫敬德高荀史雋
東山沙彌徐善才杜智楷張氏許儼僧道憲成 王琦
竺惠慶
宋沙門竺惠慶,廣陵人也,經行修明。元嘉十二年,荊揚大水,惠慶將入廬山。船至江而暴風忽起,同旅已得依浦,唯惠慶舫漂揚中江。風疾浪涌,唯待淪覆。惠慶正心端意,誦觀世音經。洲際之人,望見其舫,迎飆截流,如有數十人牽挽之者,徑到其岸,一舫全濟。(出《法苑珠林》)
南朝宋時僧人竺惠慶是廣陵人,明經而修行。元嘉十二年,荊揚發大水,惠慶將要入廬山,船到江中暴風忽起,他的同旅已經靠岸了,只有惠慶的船漂揚江中,風急浪涌,只等沉沒。惠慶正心正意,誦念觀世音經。岸邊的人,看見他的船。迎著暴風堵住急流,象有幾十個人拉著似的,一直到岸邊,一船的人全得救。
卞悅之
宋居士卞悅之,濟陰人也。作朝請,居在潮溝。行年五十,未有子息。婦為取妾,復積載不孕。將祈求繼嗣,發願誦觀音經千遍。其數垂竟,妾即有娠,遂生一男。時即元嘉十四年也。(出《冥祥記》)
南朝宋時的居士卞悅之,是濟陰人,住在潮溝。年已五十歲,沒有子女。婦人為他娶了妾,還是多年不孕,為求子嗣。發願念觀世音經一千遍。等一千遍將念完,他的妾就有了身孕,于是就生下一男。當時是元嘉十四年。
張暢
宋張暢,常奉持觀音。南譙之構逆也,暢不從,王欲害之。夜夢觀世音曰︰“汝不可殺暢!”遂不敢害。及王敗,暢系獄,誦觀世音經千遍,鎖寸寸斷,獄司易之復斷。吏白曰(吏白曰明抄本作少日。)︰“釋之。”(出《談藪》)
南朝宋時的張暢,常年供奉觀世音。張暢不听從南譙的圖謀叛逆。王想害他。夜里他夢見觀世音說︰“你不可以殺張暢。”于是不敢害暢。等到王敗了,張暢被捕入獄,誦一千遍觀世音經,鎖便一寸寸地斷了。獄司給他換了又斷。獄吏說︰“放了他。”
王玄謨
宋太原王玄謨,爽邁不群。北征失律,軍法當死。夢人謂之曰︰“汝誦觀世音千遍,可得免禍。”謨曰︰“命懸旦夕,千遍何可得?”乃授雲︰“觀世音,南無佛,與佛有因,與佛有緣,佛法相緣,常樂我情,朝念觀世音,暮念觀世音,念念從心起,念佛不離心。”既而誦滿千遍。將就戮,將軍沈慶之諫,遂免。歷位尚書金紫豫州刺史。(原缺出處。明抄本作出《談藪》)
南朝劉宋太原的王玄謨,爽直豪邁而不合群。北征失利。按軍法當處死。夢中看見一個人對他說︰“你誦一千遍觀世音經,可以免禍。”玄謨說︰“命在旦夕,怎能念上千遍呢?”于是夢中人教他誦念︰“觀世音,南無佛,與佛有因,與佛有緣,佛法相緣,常樂我情。朝念觀世音,暮念觀世音。句句從心念,佛經不離心。”不久就念完了一千遍。將要被殺,將軍沈慶之勸諫,才獲免。歷任尚書金紫豫州刺史。
釋道 br />
姚秦沙門釋道 ,弘始十八年,師道懿遣至河南霍山采鐘乳,與同道道朗等四人共行。持炬深穴,入且三里,遇一深流,橫木而過。鬃釹燃茫 蟊滄顧 饋J被鷯置穡 シ換璋怠 咨 鉅丫。 薅 眩 坦桃恍暮艄窞酪簦 腦溉裘沙雎罰 ┌偃嘶幔 謑| 瘛> 凰薅 」餼既唬 慈粲└穡 亢鮒 洌 ㄖ芯:鰲S謔羌 罰 貿鱍蟻隆S紗誦盼蠣稚睿 哦昧橐 T﹤問 拍輳 俅ㄍ踝髡蜆懍輳 墜┬ F淠昃旁攏 諼髡 凶魘 展窞酪粽 R訓鎂湃眨 顧母 。 諫 悅擼 灼鵠癜菪唬 黽 謀謨形奘 趁牛 を 沓黽 R環鷳蕷 置髁肆恕S幸懷シ耍 繳相 伎瀧蓿 職殉イ叮 布 歟 硐閌詰 住5 資輩豢鮮埽 謚猩趁龐鐫疲骸 墜 晌 芟悖 願不ヅ魅恕!倍磯 羧唬 匏 醇 5貝酥 保 疾患 諢嶂釕 彌檬灣任男邢穸 選 出《法苑珠林》)
姚秦僧人釋道祝 朧際 四輳 Φ儡才傷 膠幽匣羯餃ヴ芍尤椋 屯 賴覽實人母鋈艘煌 巴 D米嘔鳶呀 畽矗 瞉L 巳 錚 齙揭惶跎釧 鰨 懇緩崮徑傷 5 紫榷曬 Х耍 竺嫻娜碩悸淥 饋5筆被鷯窒 鵒恕F岷諞黃 5 滓衙揮謝鈄諾哪鍆罰 皇峭純蓿 故羌岢趾艋焦窞酪簦 碓溉綣 蒘蒧z 璩雎罰 ┐畎偃說募灕耄 幢 鍔竦耐 Α9 艘凰蘚鋈豢醇 桓魴」餼既唬 湫蝸笥└穡 憧討 洌 囪ㄖ卸濟髁療鵠矗 謔強醇 寺罰 拋叱鱍蟻隆4喲慫 盼蚋 睿 啻文慷謎庋 牧橐 T﹤問 拍輳 俅ㄍ跽蚴毓懍輳 氳 自詬 錒┤隆D悄甑木旁攏 諼髡 凶魘 旃窞酪粽 丫 司盤歟 估錒 慫母 歟 諫 嵌際燜 耍 灼鶘硎├癜菪唬 找 鋈豢醇 南呂鎘形奘 鏨 耍 汲魷至稅 懟R桓齜鶚崧菪 蔚姆Ⅶ 址置鰲S幸桓齦吒鱟櫻 髯磐方恚 ┬挪伎闋櫻 幟靡話殉イ丁O嗝卜淺P畚岸 嬉歟 磣畔愀 祝 椎筆輩豢轄郵塴K謀叩納 慫檔潰骸暗 卓梢越郵芟悖 幢;ヅ魅恕!輩灰換岫 裁叢僖部床患 閉飧鍪焙潁 部床患 芻岬鬧諫 豢醇 拋諾氖灣任男械南癜樟恕 br />
伏萬壽
伏萬壽,平昌人。宋元嘉十九年在廣陵為衛府參軍,乞假返州。四更初,涉江,長波安流,至中而風起如箭,時又夜,莫知所向。萬壽光奉法,唯一心歸命觀世音,念無間。倏爾與船中數人,同睹北岸有光,狀如村火,喜曰︰“此必是陽火也。”回船趨之,未旦而至,問彼人,皆雲︰“昨夜無燃火者。”于是方悟神力焉。(出《法苑珠林》)
伏萬壽,是平昌人。南朝劉宋元嘉十九年在廣陵做衛府參軍,請假回州里。四更初過江,波平浪靜,等到到了江中風如箭起,當時又是深夜,不知去向。萬壽先信奉佛法,把唯一的希望歸于觀世音經,不停止地念。很快地和船上的幾個人,都看見北岸上有光亮,象是村火,高興地說︰“這一定是人間的煙火。”于是調回船頭奔去,不到天亮就到了。問那地方的人,他們都說昨天夜里沒有點燃火光的。于是才明白了是神的力量。
彭子喬
宋彭子喬者,益陽縣人也。任本郡主薄,事太守沈文龍。建元元年,以罪被系。子喬少年嘗出家,還俗後,常誦觀世音經。時文龍盛怒,防械稍急,必欲殺之。子喬憂懼,無復余計,唯至誠誦經,至百余遍,疲而晝寢。同系者有十許人,亦俱睡。有湘西縣吏杜道榮,亦系在獄,乍寐乍寤,不甚得熟。忽有雙白鶴集子喬屏風上。有頃,一鶴下至子喬邊,時復覺如美麗人。道榮起,見子喬雙械脫在腳外,而械痕猶在焉。道榮驚視,子喬亦寤,共視械咨嗟,問道榮曰︰“有所夢不。”答曰︰“不夢。”道榮以所見說之,子喬雖知必己,尚慮獄家疑其欲叛,乃取械著之。經四五日而蒙釋放。(出《法苑珠林》)
南朝劉宋的彭子喬是益陽縣人。任本郡的主薄,給太守沈文龍辦事。建元元年,因罪而被抓。子喬年少時曾經出家,還俗後,常念誦觀世音經。當時文龍很生氣,給他帶的刑具也越來越緊,一定要殺死他。子喬憂懼,再也沒有別的辦法。只是誠心念經,念到一百多遍,因疲勞白天就睡著了。一同被抓的人有十幾個,也都一起入睡。有一個湘西的縣吏杜道榮,也被押在獄中,忽睡忽醒,睡得不很熟,忽見有一雙白鶴落在子喬的屏風上。過了一會兒,一只鶴下到子喬旁邊,當時又覺得它象是個很美麗的人。道榮起身,看見子喬的雙鐐脫落在腳下,而刑械的痕跡還在。道榮驚訝地看著,子喬也醒了,共同看著刑械驚嘆,問道榮道︰“是不是在作夢?”回答說︰“沒作夢。”道榮把所看見的告訴他。子喬雖然知道究竟,卻怕看守疑惑他想叛逃,他就又拿出刑械自己戴上。經了四五天而被釋放。
釋慧和
宋慧和沙門者,京師眾造寺僧也。元(《法苑珠林》二七引元作義,義嘉劉宋晉安王起兵時所建年號。見《宋書鄧琬傳》。)嘉之難,和猶為白衣,屬劉胡部下。胡常遣將士數十人作諜東,和亦預行,行至鵲渚,而值台軍西上,諜眾離散,各逃草澤。和得竄,下至新林,見野老衣服縷弊,和乃以貌整褲褶易其衣,提籃負擔,若類田人。時諸游軍捕此散諜,視和形色,疑而問之。和答對謬略。因被笞掠,登時見斬。和自散走,便恆誦念觀世音經,至將斬時,祈懇彌至。既而軍人揮刃屢跌,三舉三折,並驚而釋之。和于是出家,遂成精業。(出《法苑珠林》)
南朝宋時的慧和僧人,是京城眾造寺的和尚。元嘉年間劫難時,慧和還是平民,屬劉胡的部下。劉胡常派將士幾十人作間諜,慧和也準備去,走到鵲渚,正趕上台軍西上。眾間諜都離散了,各自逃到草澤中。慧和得以逃竄,到了新林,看見一個野老衣服襤縷,慧和就用自己看去還算齊整的衣褲換了他的衣服,提著籃子挑著擔子。好象種田的人一樣。當時那些游軍在這里追捕散離的那些間諜,看慧和的體型和面色,疑惑地查問他,慧和答對不上,于是就被拷打,立刻要被斬首。慧和自從走散後,便堅持誦讀觀世音經,到了將要斬首的時候,祈禱的更加誠摯。軍人揮刀砍他時屢次跌倒,三次舉刀三次刀折,非常驚訝地放了他。慧和于是出家,終于成就了他的修業。
齊建安王
齊建安王患瘡,念觀音不息,夜夢見觀音,手為傅藥,明旦瘡愈也。(出《感應傳》)
齊朝建安王患了瘡病,念觀世音經不止,夜里夢見觀世音。親手為他傅藥,第二天早晨瘡就痊愈了。
毛德祖
滎陽人毛德祖,初投江南,偷道而過。道逢虜騎所追,伏在路側蓬蒿,半身猶露,分意受死。合家念觀世音,俄然雲起雨注,得免死也。(出《辨正論》)
滎陽人毛德祖,當初投奔江南,偷路而過。道上正遇上敵人的騎兵追趕,就趴在路邊的蓬蒿中,半截身子還露在外面,只等受死。當初全家念觀世音經,突然天陰下起大雨來,他才能夠免于死亡。
李儒俊
隊主李儒俊鎮虎牢,為魏虜所圍,危急欲降。夜逾城出,見賊縱橫並臥,儒俊乃一心念觀世音,便過賊處,趨空澤。賊即隨來,儒俊便入草,未及藏伏,賊掩至。儒俊驚恐,一心專念觀音經,忽得馬馳去,因此遂得脫。(出《辨正論》)
隊主李儒俊鎮守虎牢關,被魏兵所圍,十分危急,打算投降。李儒俊便連夜從城牆逃出,看見賊兵橫躺豎臥,就一心念觀世音經,便穿過賊兵處,到達空澤地。賊兵就著來了,儒俊便躲入草中,沒等到藏好,賊兵趕到了。儒俊便驚慌害怕,一心專念觀世音經,忽然得到一匹馬奔馳而去,因此得以脫險。
沈甲
吳郡人沈甲,被系處死。臨刑市中日,誦觀音名號,心口不息,刀刃自斷,因而被放。一雲,吳人陸暉系獄分死。乃令家人造觀音像,冀得免死。臨刑三刀,其刀皆折。官問之故,答雲︰“恐是觀音慈力。”及看像項上,乃有三刀痕現,因奏獲免。(出《宣驗記》)
吳郡人沈甲,被抓將要處死,在市中臨刑時,誦讀觀音名號,心口不停。刀刃便自斷了。因而被釋放。又有人說︰吳郡人陸暉被抓入監獄等死,就讓家人造觀音像。希望能夠免死。臨刑時用了三把刀,刀都斷了。官吏問他原因,答道︰“恐怕是觀音的慈悲之力。”等到看觀音像的脖子上有三刀的痕跡。于是上奏赦免了他。
張達
張達有罪系獄,分當受死。乃專念觀世音,鎖械自脫,因遂獲免,終身齋戒。(出《張氏傳》)
張達有罪被捕入獄,理當受死。于是他就專心念觀世音經,而鎖械自己脫落,因而就得以獲免,此後他便終身齋戒。
孫敬德
東魏孫敬德,天平中,定州募士。奉釋教,嘗造觀音像,自加禮敬。後為劫賊所引,不勝拷楚,忽夢一沙門,令誦救生觀世音千遍。執縛臨刑,誦念數滿,刀自折為三段,膚頸不傷。三易其刀,終折如故。所司以狀奏聞,丞相高歡表請免死。及歸,睹其家觀音像,項有刃跡三。敕寫其經布于世,今謂“高王觀世音經”。自晉、宋、梁、陳、秦、趙國,觀音、地藏、彌勒、彌陀,稱名念誦,得救者不可勝紀。(出《冥祥記》)
東魏的孫敬德,天平年中,是定州的募士。信奉佛教,曾經造觀音像。自己更加禮敬觀音。以後被劫賊強牽挽,受不住拷打痛苦,忽然夢見一個僧人讓他誦觀世音經一千遍來求救。被押赴刑場,臨刑誦念完千遍,刑刀自己斷為三截,而皮膚和脖子都沒有傷。三次換刀,始終象先前那樣斷為三截。主管就以狀奏,丞相高歡奏表請求免死。等到回家,看他家觀世音的像,脖子上有三個刀痕。皇上詔令讓他寫經書流傳世間。今天叫做《高王觀世音經》。在晉、宋、梁、陳、秦、趙國、觀音、地藏、彌勒、彌陀,提名便能念誦,得救的人不可勝數。
高荀
滎陽高荀,年已五十。為殺人被收,鎖頓地牢,分意必死,同牢人雲︰“努力共念觀音。”荀雲︰“我罪至重,甘心受誣,何由可免。”同禁勸之,因(因原作日。據明抄本改。)始發心,誓當舍惡行善,專念觀音,不離造次,若得免脫,願起五層浮圖,舍身作奴,供養眾僧。旬日用心,鉗鎖自解。監司驚懼,語荀雲︰“若佛神憐汝,斬應不死。”臨刑之日,舉刀刃斷,奏得原免。(出《宣驗記》)
滎陽的高荀,年紀五十歲。因為殺人被收監,鎖進地牢,估計必死。同牢的人說︰“努力共同念觀世音經。”高荀說︰“我罪最重,甘心受刑,怎麼可以免罪呢?”同囚禁的人勸他,因此才動心,並發誓要去惡行善,專心念觀世音經,不再魯莽,如果能夠免罪,願造五層浮圖,舍身作奴,供養眾僧。用心讀經十天,鉗鎖自然開解,監司驚懼,對高荀說︰“如果神佛同情你,斬首時當不死。”臨刑的那一天,舉刀刀便折斷,監司啟奏後得以赦免。
史雋
史雋有學識,奉道而慢佛,常語人雲︰“佛是小神,不足事也。”每見尊像,恆輕誚之。後因病腳攣,種種祈福,都無效驗。其友人趙文謂曰︰“經道福中第一,可試造觀音像。”雋以病急,如言鑄像。像成,夢觀音。果得差。(出《宣驗記》)
史雋有學識,信奉道教而輕視佛教,常對人說︰“佛是小神,不足以供奉。”每當看見佛像,總是輕視地譏誚他。以後因為得了腳痙攣病,各種各樣的祈求護佑,都毫無效果。他的朋友趙文對他說︰“讀經信教是得到護佑的第一位,你可以試著造一個觀世音像。”史雋因病重,就象朋友說的那樣鑄了觀世音像。像鑄成了,夢見觀世音,果然病就好了。
東山沙彌
隋開皇初,有揚州僧,忘其本名,誦通涅,自矜為業。岐州東山下村中沙彌,誦觀世音經。二俱暴死,同至閻羅王所。乃處沙彌金高座,甚敬之。處涅僧銀高座,敬心稍惰。僧情大恨,問沙彌住處。既甦,從南來至岐州,訪得沙彌,具問所由。沙彌雲︰“每誦觀音,于別所衣淨衣,燒名香咒願,然後乃誦,斯法不怠,更無他術。”謝曰︰“吾罪深矣。所誦涅。威儀不整。身口不淨。于今驗矣。”(出《法苑珠林》)
隋朝開皇年初,揚州有個和尚,忘了他的原名,誦讀精通涅 經,引以為自豪並作為自己的職業。岐州東山下村中的沙彌,誦讀觀世音經。兩個人一起暴死,一同到閻羅王那里。于是對待沙彌是讓他坐在金高座,非常敬重他,對待涅僧則是讓坐在銀高座,對他的敬重就稍微差一些。涅僧非常憤恨,問明沙彌的住處。已經復甦後,就從南來到岐州,找到了沙彌,問他原因。沙彌說︰“每次誦觀音經,在另外的地方穿著淨衣,點上名香祝願,然後再誦經。堅持不懈,再也沒有別的本領。”涅僧謝罪說︰“我的罪太深了,所誦的涅經,沒有隆重的儀式,也不淨口淨身,如今才驗證了”。
徐善才
唐武德中,醴泉縣人徐善才,常修齋戒,誦觀世音經,逾千遍。曾往京城延興寺,修營功德。及還家,道逢胡賊。賊所掠漢人千百,將向洪崖,次第殺之。善才知不免,唯至心念觀音經。當殺之時,了不自覺,至初夜方悟,身在深澗樹枝上,去岸三百余尺。以手摩項,覺微痛而無傷。漸下樹。循澗南行,可五六十里,天漸曉,去賊已遠,得官路,遂還家。琬法師嘗說此事。(出《法苑珠林》)
唐朝武德年中,醴泉縣人徐善才,常常修行齋戒,誦讀觀世音經,超千遍。曾去京城延興寺,修建功德。等到回來,道上遇到胡賊,賊人所抓漢人成千上百,將要推向洪崖,一個一個殺掉。善才知道不能脫免,只誠心念觀世音經。當殺他時,突然失去知覺,一直到初夜才醒,身子掛在深澗的樹枝上,離崖岸三百多尺。用手去摸脖子,覺得稍有疼痛而沒有損傷。慢慢地下樹,沿著山澗往南走,走了五六十里,天漸漸亮了,離賊已遠,找到了官路,于是回家,琬法師曾經說這件事。
杜智楷
杜智楷,曹州離狐人。少好釋典,不仕不娶,被僧衣,隱居太山,以讀誦為事。唐貞觀二十一年,于山中還,忽患疾垂死,以袈裟覆體,昏然如夢。見老母(原本無母字。據明抄本補)及美女十數屢來相擾,智楷端然不動。漸相逼斥,並雲︰“輿智楷擲置北澗里。”遂總近前,同執捉,有攬著袈裟者。忽齊聲念佛,卻後懺悔,請為造阿彌陀佛,誦觀音菩薩三十余遍。少間,遂覺體上大汗,即愈。離狐今濟陰也。(出《法苑珠林》)
杜智楷是曹州離狐人。年少喜好經典,不求仕途不娶妻,穿著僧衣,隱居在泰山,以誦讀經書為業。唐朝貞觀二十一年,從山中回來忽然患病將死,用袈裟蓋著身體。昏然象作夢一樣。看見老母和十幾個美女多次來打擾,智楷端坐不動心,逐漸相逼呵叱,並說︰“把智楷扔到北澗里去。”于是都走近前來,一起捉他,有的抓住他穿的袈裟。忽然一齊念佛,後退並懺悔,請求給她們造阿彌陀佛,誦觀世音經三十多遍。不一會,智楷就感到身體出了一身大汗,就好了。離狐是現在的濟陰。
張氏
陳玄範妻張氏,精心奉佛,恆願自作一金像,終身供養。有願莫從,專心日久,忽有觀世音金像,連光五尺,現高座上。眾嘆其精感所致。(出《辯正論》)
陳玄範的妻子張氏,精心奉佛。常願自作一個金像,終身供養它。這個願望沒能實現,張氏仍久持這種心願,忽然有一個觀世音的金像,發出五尺多的毫光,出現在高座上。大家贊嘆說是她的誠心感動的結果。
許儼
唐龍朔麟德中,京師永興坊許儼,取魚為業。後患疾,冥然若死,身赤如火,痛似火炙,自雲︰“但見火車來燒身,官府責取魚多,遣生受罪。”已經數日,乍生乍死。親戚勸作功德,遂造觀音像兩軀,仍令合家不食酒肉,病遂差。(出《法苑珠林》)
唐朝龍朔麟德中,京城永興坊的許儼,以打魚為業。以後得病,迷迷糊糊象死了一樣,身上紅得象火,疼痛的象火烤的一樣。他自己說︰“只看見火車來燒身,官府責怪打的魚太多,讓自己活受罪。”過了幾天了,半死半活的。親戚們勸他作功德,于是造了兩尊觀世音像。並讓全家不吃酒肉,病就好了。
僧道憲
唐聖善寺僧道憲,俗姓元氏。開元中,住持于江州大雲寺,法侶稱之。時刺史元某,欲畫觀世音七鋪,以憲練行,委之勾當。憲令畫工持齋潔己,諸彩色悉以乳頭香代膠,備極清淨。元深嘉之。事畢,往預寧斫排,造文殊堂。排成將還,忽然墮水,江流湍急,同侶求拯無由。憲墮水之際,便思念觀世音。見水底有異光,久而視之,見所畫七菩薩,立在左右,謂憲曰︰“爾但念南無菩薩。”憲行李如晝。猶知在水底,懼未免死,乃思計雲︰念阿彌陀佛。又念阿彌佛,其七菩薩並來捧足,將至水上,衣服無所污染,與排相隨,俱行四十余里。憲天寶初滅度,今江州大雲寺七菩薩見在,兼畫落水事雲耳。(出《廣異記》)
唐朝聖善寺和尚道憲,俗姓元。開元年中,江州大雲寺任住持,很受眾僧稱頌。當時的刺史元某,想要畫七張觀世音像,因道憲修練有成,委托他去主管。道憲便讓畫工齋戒潔身,各種彩色都用乳頭香代膠,準備的非常潔淨。元某很贊許他。畫完後,去預寧砍木做排,建造文殊堂。排砍成將要運回,忽然全排的人都落入水中,江流湍急,同伴無處求救。道憲落水之時,便想念觀世音經。只見水底下有奇異的光,過了很久再看它,是他所畫的七位菩薩,站在左右,對道憲說︰“你只念南無菩薩。”道憲往來就象白天一樣知道在水底,害怕不能免死,于是想出一計︰念阿彌陀佛。于是又念阿彌佛,結果那七個菩薩一起來抬著他的腳,將他送到水上。衣服也沒濕,和排一起行了四十多里。通憲天寶年初死,現在江州大雲寺的七菩薩象還在,又畫了道憲落水的事。
成
成 者,唐天寶初,為長沙尉。部送河南橋木,始至揚州,累遭風水,遺失差眾。揚州所司謂 盜賣其木,拷掠行夫,不勝楚痛,妄雲破用。揚州轉帖潭府,時班景倩為潭府,嚴察之吏也。長沙府別將錢堂(明抄本堂作“唐”。)揚覲利其使,與景倩左右構成。景倩使覲來收 等。覲至揚州,以小枷枷 ,陸路遞行。至寧江,方入船,乃以連鎖鎖枷,附于船梁,四面悉皆釘塞,唯開小孔,出入飯食等。 意若至潭府必死,發揚州,便心念救苦觀世音菩薩。恆一日一食,或時不食,但飲水清齋。經十余日,至滁口,夕暮之際,念誦懇至。其枷及鎖,忽然開解,形體蕭然,無所累著。伺夜深,舟人盡臥, 乃拆所釘。拔除出船背。至覲房上,呼曰︰“楊覲,汝如我何!”覲初驚起,問何得至此。 曰︰“當葬江魚腹中,豈與汝輩成功耶?”因決意赴水。初至潭底,須臾遇一浮木,中有豎枝, 騎木抱,得至水面。中夜黑暗,四顧茫然,木既至潭底,又復浮出。 意至心念觀世音,乃漂然。忽爾翻轉,隨水中木而行。知已至岸,便蘆中潛伏。又江邊多猛獸,往來顧視,亦不相害。至明,投近村,村中為 裝束,送至滁州。州官寮嘆美,為市驢馬糧食等, 便入京,于御史台申理。初楊覲既失 ,一時潰散,覲因此亦出家焉。(出《卓異記》,明抄本作出《廣異記》)
唐朝天寶年初,成 作了長沙尉,負責送橋木到河南,剛到揚州,多次遭到風雨,丟失了許多的橋木。揚州有司認為成 盜賣了橋木,就嚴刑拷打運夫,運夫受不了酷刑,就屈招了。揚州有司上報潭府,當時班景倩掌管潭府,為嚴察官。長沙府的別將錢堂、楊覲認為有利可圖,就和景倩左右的人一起陷害成 。景倩派楊覲來收捉成 等人。覲到了揚州,用小枷鎖成 ,從陸路走。到了寧江,才上船,又用鏈鎖鎖枷,把他鎖在船梁上,四面都釘死,只打一個小孔,送飯食用。成 認為如果到了潭府也一定死的,從揚州出發時,便誠心念救苦救難的觀世音菩薩,常常一天吃一頓飯,有時一頓也不吃,只喝清水齋戒。過了十多天,到了滁口,正當傍晚之時,成 念經更加懇切,那個枷和鎖,忽然解開了,身體輕松,沒有什麼累贅。等到夜深了,船上的人都睡了,成 就拆掉釘子,從船上跳到船頂。到了楊覲的房上,喊道︰“楊覲,你能把我怎麼樣!”楊覲驚起,問他怎麼到這里來的。成 說︰“我要葬到江中魚腹,怎麼能讓你們成功呢?”因此決心跳水。成 剛到潭底,不一會就遇到一塊浮木,當中有個豎的枝, 就騎在木頭上抱著枝子,浮到水面上。半夜黑暗,四顧茫然,木已到了潭底又浮上水面。成 更誠心念觀世音經,于是就漂流而下,忽然又翻轉,隨著水中的木而行,知道已經到岸,便潛伏在蘆葦中。江邊又多有猛獸,往來看他,也都不傷害他。到了天亮,投進附近的村子,村中人為成 換上衣服,送他到滁州。州官驚嘆他的美德,替他買驢馬糧食等,成 便到了京城,向御史台申訴。當初楊覲已失去了成 ,一時潰散。他也因此出家了。
王琦
唐王琦,太原人也”居滎陽,自童孺不茹葷血。大歷初,為衢州司戶,性好常持誦觀音經。自少及長,數患重病,其于念誦,無不差愈。(原本愈字下“復念誦無不差愈”六字,據明抄本刪。)念誦之時,必有異類譎詭之狀,來相觸惱,以琦心正不能干。初琦年九歲時,患病五六日,因不能言。忽聞門外一人呼名雲︰“我來追汝!”因便隨去。行五十里
許,至一府舍,舍中官長大驚雲︰“何以誤將此小兒來?即宜遣還。”旁人雲︰“凡召人來,不合放去,當合作使,方可去爾。”官雲︰“有狗合死。”令琦取狗,訴幼小,不任獨行。官令與使者同去。中路,使者授一丸與琦,狀如球子,令琦擊狗家門。狗出,乃以擲之,狗吞丸立死。官雲︰“使畢可還。”後又遇病,忽覺四支內有八十二人,眉眼口鼻,各有所守。其有臂腳內者,往來攻其血肉,每至腕節之間,必有相沖擊,病悶不可忍。琦問︰“汝輩欲殺我耶?”答雲︰“為君理病,何殺之有!”琦言︰“若理病,當致盛饌哺爾。”鬼等大喜叫肉中。翌日為設食,食畢皆去,所病亦愈。琦先畜一淨刀子,長尺余,每念誦即持之。及患天行,恆置刀床頭,以自衛護。後疾甚,暗中乃力起,念觀世音菩薩。暗忽如晝,見刀刃向上,有僧來,與琦偶坐,問琦此是何刀。琦雲︰“是殺魔刀。”僧遂奄減。俄有鐵 空中下,擊刀,累擊二百余下,錘悉破碎,而刀不損。又見大鐵 水罐可受二百余石,覆向下,有二大人執杵旁,問琦︰“君識此否?”琦答雲︰“不識。”人雲︰“此鐵 獄也。”琦雲︰“正要此獄禁魔鬼。”言畢並滅。又見床舁珍饌,可百床,從門而出。又見數百人,皆炫服,列在宅中,因見其亡父,手持一刀,怒雲︰“無屋處汝!”其人一時潰散,頃之疾愈。乾元中,在江陵,又疾篤,復至心念觀音。遙見數百鬼,乘船而至,遠來饑餓,就琦求食。遂令家人造食,施于庭中,群鬼列坐。琦口中有二鬼躍出,就坐食訖,初雲未了。琦雲︰“非要衣耶?”鬼言正爾。乃令家人造紙衣數十對,又為緋綠等衫,庭中焚之,鬼著而散,疾亦尋愈。永泰中,又病篤,乃于燈下,澄心誦多心經。忽有一聲如鳥飛,從坐處肉中浸淫向上,因爾口聿壞煤希 哪畬吮賾心 嗄眨 艘娉味 媵 綣省8醇 睬八朗 漬停 猩嘰筧縹停 嬤罟恚 嗍竅仁端廊耍 寐宜訃骸g 漳浚 列乃芯 謀椋 湃歡 稹V寥 瘧椋 付 衩攏 釗嶄從 S制淦蘩釷希 黽慘 蕁g 葡輪列奈 卸嘈木 盟奈寰洹︰黽 葡掠腥 送罰 屑湟煌罰 搶釷轄 樂 盡1鬮爬釷峽謚凶鬣嬪 蜃苑鱟 畹贍坎荒苧裕 允種付 骷吧舷攏 慈緙 鎩g 釓 猿イ叮 釧 剛噸 媚隋輝疲骸巴躒 梢 !備且緣芎翮 g 仕 岡坪危 鈐疲骸凹 爸幸蝗耍 淺ス 擼桓醇 睬岸 錚 慈緶嬙眨揮旨 萆舷ツ胖熗蹦唬 員慌 俄交穸掀疲 皇畢 g 此芯 氖 瘧椋 釷涎壩 病 出《廣異記》)
唐朝的王琦是太原人,住在滎陽,從小就不吃葷腥。大歷年初,做了衢州司戶,僻性常常好誦讀觀音經。從小到大,多次患重病,由于他誦讀經書,沒有不好的。念經的時候,一定會有個離奇古怪的東西,來相干擾,因為王琦的心正而不能干擾。當初琦九歲那年,患病五、六天,因而不能說話,忽然門外有一個人喊他的名字說︰“我來追你!”于是就跟著那人去了。走了五十里左右,到了一個府門,府內的官長大驚說︰“為什麼錯帶這個小孩來!應當送他回去。”旁邊的人說︰“凡是召來的人,不應當放回去,應當讓他與使者合作,才可放他回去。”官長說︰“有只狗當死。”讓王琦取狗。王琦懇求說還幼小,不能獨自行動。官吏令琦與使者一同去。半路上,使者給王琦一個丸子,形狀象球,讓琦擊狗家的門。狗出來了,就把丸扔給它,狗吞吃了丸立刻死了。官長說︰“使命完成可以回去了。”王琦後來又得病,忽然覺得四肢內有八十二個人,他們有的有眉眼,有的有口鼻,其中長著臂腳的,來來往往攻擊他的血肉,每當到腕節之間,就相互沖擊,病痛不可忍耐。王琦問︰“你們是想殺死我嗎?”回答說︰“給你治病,怎麼能說是殺你呢?”王琦說︰“如果是治病,我當準備豐盛的飲食招待你們。”鬼等在肉中高興地喜叫。第二天給他們做好了吃的東西,他們吃完後就都走了,王琦的病也就好了。王琦先前準備了一把淨刀子,一尺多長,每次念誦經書就拿著它。等到天行之患時,常把刀放在床頭,用來護衛自己。以後病重,于是暗中用力起身念觀世音菩薩,黑暗中忽然象白天一樣,看見刀刃向上,有和尚來,和王琦對坐,問琦這是什麼刀,琦答︰“是殺魔鬼的刀”和尚就不見了。又見有鐵 從空中落下,擊刀,連擊二百多下, 全都破碎,而刀卻不損壞。又看見大鐵 水罐可承受二百多石,向下壓來,又有二個大人拿著杵在旁邊,問琦︰“你認識這個嗎?”琦答道︰“不認識”那個人說︰“這是鐵 獄。”琦說︰“正要這個獄來禁錮魔鬼”說完兩個人都不見了。又看見床上放著珍異的饌食,有一百床。從門口出去,又看見幾百人,全穿著耀眼的衣服,排列在宅子中。又看見了他死去的父親,手拿著一把刀,發怒說︰“沒有你們居的地方。”那些人都一時潰散,不一會他的病也好了。乾元年中,在江陵,又病重,他又誠心念觀世音經,遠遠地看見幾百個鬼,乘著船到了,遠來而饑餓,向王琦討飯,于是王琦就讓家人做飯,在院子中施舍給他們,一群鬼並列坐著。王琦的口中有兩個鬼跳出來,坐下吃完,還說沒完。王琦問︰“莫非是要衣服嗎?”鬼說正是,于是又令家人造幾十對紙衣,又做了紅綠等色的衣衫,在院子中焚燒,鬼穿上就走了。他的病也很快的好了。永泰年中,病又重,就在燈下,清心誦讀多心經。忽然有一聲象鳥飛一樣,從他坐的地方的肉里慢慢向上,因而他的嘴張開而不能合上,心想這一定是有魔鬼干擾,于是更加定心念經,不一會又象先前一樣了。又看見床前的死尸腫脹,有的蛇大如甕,加上許多鬼,許多是先前認識的死人,撩亂地閃爍。王琦閉上眼楮,誠心誦經二十四遍,寂靜而滅,誦到三十九遍,懈怠而入睡,第二天就好了。又有他的妻子李氏,曾經得了瘟疫病,王琦在燈下誠心為她念誦多心經,念了四五句,忽然看見燈下有三個人頭,中間的一個頭,是李氏最近死的婢女,就听見李氏口中發出嘆息的聲音,于是自己坐起,李氏便瞪著眼楮不能說話。只是用手指著上下左右,就好象看見什麼東西似的。王琦叫奴僕用長刀,隨著李氏的指點斬殺,過了很久她才醒過來說是王三郎。是作為弟弟而喊琦。琦問她所指的是什麼,李氏說︰“看見窗中有一人,鼻子長幾尺;又看見床前兩個東西,形狀象駱駝;又看見屋子上都鋪著紅色的簾幕,都被奴僕用刀砍破,一時消散了。琦又誦念經四十九遍,李氏的病得到康復。
卷第一百一十二報應十一(崇經像)
史世光董吉宋吏國張元釋智興董雄孟知儉崔善沖
唐晏張御史李昕牛騰李元平長沙人乾符僧
史世光
晉史世光,襄陽人。咸和八年,死于武昌,七日,沙門支法山轉小品,疲而微臥,聞靈座上如有人聲。史家有婢字張信,見世光在靈座,著衣具如平日,語信雲︰“我本應墮獄中,支和尚為我轉經,曇護、曇堅迎我上第七梵天快樂處矣。”護、堅並是山之沙彌已亡者也。後支法山復往,為轉大品,又來在座。世光生時,以二幡供養,時在寺中,乃呼張信持幡送我。信曰︰“諾。”便絕死。將信持幡,俱西北飛上一青山,如琉璃色。到山頂,望見天門,世光乃自持幡,遣信令還。與一青香,如巴豆,曰︰“以上支和尚。”信未還,便遙見世光直入天門。信復道而還,倏忽乃活,亦不復見手中香也,幡亦在故寺中。世光與信去時,其家有六歲兒見之,指語祖母曰︰“阿爺飛上天,婆為見否?”世光後復與天人十余,俱還其家,徘徊而去。每來必見簪,去必露髻,信問之,答曰︰“天上有冠,不著此也。”後乃著(“此也後乃著”五字據《法苑珠林》五補。)天冠與群天人鼓琴行歌,徑上母堂,信問何用屢來,曰︰“我來,欲使汝輩知罪福也,亦兼娛樂阿母。”琴音清妙,不類凡聲,家人悉聞之,然其聲如隔壁障,不得親察也,唯信聞之獨分明焉。有頃去,信自送,見世光入一黑門,尋即出來,謂信曰︰“舅在此日見s撻,楚痛難勝,省視還也,舅坐犯殺罪,故受此報。可告舅母,會僧轉經,當稍免脫。”舅即輕(“輕”字據明抄本補。)車將軍。(出《冥祥記》)
晉朝的史世光是襄陽人。咸和八年,在武昌死去,七天後,沙門支法山轉讀小品般若經,疲勞而剛躺下,就听見靈座上有人的聲音。史家的婢女張信,看見世光在靈座上,穿的衣服都和平時的一樣,對張信說︰“我本應當下地獄,支和尚為我轉讀佛經,曇護、曇堅接我到第七梵天快樂處了。”護、堅都是山上的已死沙彌。以後支法山又去,為世光詠誦大品般若經,世光又來在靈座上。世光活著的時候,用兩幡供奉,當時在寺中,就呼喚張信拿幡送我。張信說︰“是。”說完就死了。張信拿著幡,一齊向西北飛上一座青山,象琉璃色。到了山頂,看見天門,世光于是自己拿著幡,讓張信回去,給他一青香,象巴豆一樣,說︰“把這個給支和尚。”張信還沒回去,就遠遠看見世光一直進入天門。張信又從原道返回。一會兒就復活了,再也看不見手中的香了,幡還在原來的寺中。世光與張信去的時候,他家有個六歲的兒童看見了他們,指著告訴祖母說︰“阿爺飛上天去了,婆婆看見了沒有?”世光又和天上的十幾個人,一齊回到他家,徘徊而去,每次來一定看見插簪戴帽,去時一定露出發髻。張信問他,答道︰“天上有帽子,不戴這個。”然後就戴著天冠和一群天上人彈琴作歌,一直登上他母親住的屋子。張信問他為什麼多次回來。世光說︰“我來,是想使你們知道罪福,也使我母親快樂。”琴音清妙,不象凡間的聲音,家人都能听到,然而那個琴聲象在隔壁似的,不能親眼看到,只有張信听到的十分分明。過了一會離去了,張信自送,看見世光進入一個黑門,不一會就出來了,對張信說︰“舅舅在這里每天被拷打,痛苦難忍,我才省視回來,舅舅犯的殺人的罪,所以受到這種報應。可告訴舅母,請和尚為他誦經,能稍加免脫。”其舅就是輕車將軍。
董吉
董吉,于潛人也,奉法三世,至吉尤精進,恆齋戒誦首楞嚴經。村中有病,輒請吉誦經,所救多愈。同縣何晃亦奉法,卒得山毒之病困,(困原作“因”,據明抄本改。)晃兄惶遽,馳往請吉。董何二舍,相去六七十里,復隔大溪,五月中大雨,晃兄初渡時,水尚未至,吉與期設中食後,比往而山水暴漲不復可涉,吉不能泅,遲回嘆息良久。吉既信直,必欲赴期,乃測然發心,自誓曰︰“吾救人苦急,不計軀命,冀如來大士,當照乃誠。”便脫衣,以囊經戴置頭上,徑入水中,量其深淺,乃應至吉頸,及渡,才至膝耳。既得上岸,失囊經,甚悲恨,尋至晃家,三禮懺悔,流涕自責,俯仰之間,便見經囊在高座上,吉悲喜取看, 湃纈惺 沂泳 性鍶綣省S謔譴迦艘皇狽罘 <﹤椅鞅保 猩礁呦眨 卸嘌 齲 負 用瘛< 躍 渲 Γ 搗 S諫郊仕奈迥兜兀 址Х幟荊 乖煨 藎 采韙咦 桌閶暇 儆噯眨 湃晃捫 窈ι災埂︰笥惺 酥粒 爰 雜 季謾< 嘉┐怯誶比耍 釕接木 我蚨 矗 墑槍砩瘢 宋街 唬骸爸罹 夢奘譴酥泄硪 俊貝鷦唬骸笆且病N啪 灤星逅啵 世聰喙郟 ぉ胍皇攏 氡せ N 烙寫松劍 尉鈾 校 壤粗梗 竅嚳該埃 慊巢話病=裼 鶻綬鄭 鄙筆魑 稀!奔 唬骸捌吞按思啪玻 了芯 洌 幌喔煞福 較參 耍 訃 v助。”鬼答曰︰“亦復憑君,不侵克也。”言畢而去。經宿,所芟地四際之外,樹皆枯死,如焚焉。(出《冥祥記》)
董吉是于潛人,三代信奉佛法,到了吉則更加精心勤奮,常常齋戒誦讀首楞嚴經。村中有病人,總是請吉誦經,大多能痊愈。同縣人何晃也信奉佛法,最後得了山毒病而痛苦。何晃的哥哥惶恐,急忙去請吉。董、何兩家相距六七十里,又隔著大河。五月中下大雨,晃兄剛渡河時,山水還沒有到,吉答應他吃了午飯後再走,等到去而山水暴漲不可以過去,吉不能泅渡,遲疑嘆息了好久。吉守信正直,一定要按時到達,于是心里推測,而發誓說︰“吾救人的苦痛,不考慮我的生命了,希如來大士,普照我的誠心。”于是脫掉衣服,用口袋裝著經書頂在頭上,一直入水中。根據水的深淺,應當到吉的脖子,等到渡水,才到膝蓋罷了。已經上了岸,丟了經書,他非常悲恨,不一會到了晃家,施三禮表懺悔,流淚而自責。俯仰之間,就看見經袋子在高座上,吉悲喜交加取來看,香氣裊裊的象有濕氣,打開口袋看經書,還是象以前那樣的干整。于是村中人一時都信奉佛法。吉家的西北,有座高險的山,山中有許多妖魅,侵害居民。吉用經戒的力量,想要降服它們。在山邊的四五畝地上,親手砍伐林木,建造小屋,安設高座,詠誦首楞嚴經一百多天,寂靜而無妖,民害稍止。以後有幾個人到來,和吉攀談很久,吉想並不是於潛人,山窮而幽絕,是從那里來的呢?疑心他們是鬼神,就對他們說︰“你們難道是這里的鬼嗎?”答道︰“是的。听說您的德行潔廉,所以前來相見,並請求一事,想要听听你的意見。吾們世代住在這山里,是游居之地,你已來這里,怕要冒犯,我們總是懷著不安的心理。現在想要劃個界限,應當砍樹為定。”吉說︰“我喜歡這個地方寂靜,誦讀典經,不相干擾,正高興想這樣做呢,願你等庇 幫助。”鬼答道︰“听憑你的安排,我們再不侵擾了。”說完而去。過了一宿,所割的地四周之外,樹木都枯死,象焚燒過一樣。
宋吏國
宋有一國,與羅剎相近。羅剎數入境,食人無度。王與羅剎約言︰自今已後,國中人家,各專一日,當分送往,忽復枉殺。有奉佛家,惟有一子,始年十歲,次當充行。舍別之際,父母哀號,便至心念佛,以佛威神力故,大鬼不得近。明日,見子尚在,歡喜同歸。于茲遂絕,國人賴焉。(出《幽明錄》)
南朝宋時有一國,和羅剎鄰近,羅剎多次入境,吃人無數,國王與羅剎相約說︰從今以後,國中的人家,每天有一家給你送人,不要再來枉殺。有一個奉佛的人家,只有一個兒子,才十歲,輪到應該送去。離別之時,父母哀哭,便誠心念佛。因為佛神的威力的原因,大鬼不敢靠近。第二天,看見兒子還在,高興地和他一齊回家。從此鬼便滅絕,國人有了依賴。
張元
後周張元字孝始,河北萬城人也。年十六,其祖喪明三載,元懼憂泣,晝夜經行,以祈福 。復讀《藥師經》雲︰“盲者得視之言。”遂請七僧,燃七層燈,七晝夜轉讀《藥師經》。每日行道祝曰︰“元為孫不孝,使祖喪明,今以燈光,並施法界,乞祖目見明,元求代暗。”如此辛勤,至七日。其夜,夢有一翁,以金篦療其祖目,謂元曰︰“勿憂悲也,三日後,祖目必瘥。”元于夢中喜踴,驚覺,乃遍告家人。三日。祖目果瘥。(出《法苑珠林》)
後周張元字孝始,是河北萬城人,年齡十六歲。他的祖父失明三年,張元憂愁哭泣,晝夜念經,來祈 降福,又讀《藥師經》中說“失明者能復明”的經句,就請七個和尚,點燃七層燈,七天七夜誦讀《藥師經》。每天行道後祝願說︰“我為孫不孝,使祖父失明,現在用燈光,一齊獻給法界,乞求祖父眼楮能夠看見,我願請求代替祖父失明。”象這樣辛勤,到了第七天,那天的夜里,夢見一個老翁,用金篦治療祖父的眼楮,並對張元說︰“不要悲傷,三天後,你祖父的眼楮一定能好。”張元在夢中高興的跳了起來,于是驚醒,就都告訴了家人。三天後,祖父的眼楮果然好了。
釋智興
唐京師大莊嚴寺釋智興,洛州人也。勵行堅明,依首律師,誦經持律,不輟昏曉。至大業五年仲冬,次當維那鳴鐘。同寺僧名三果者,有兄從煬帝南幸江都,中路身亡。初無凶告,通夢于妻曰︰“吾行達彭城,不幸病死,生無善行,今墮地獄,備經五苦。賴今月初十日,禪定寺僧智興鳴鐘發響,聲振地獄,同受苦者,一時脫解,今生樂處。思報其恩,汝可具絹十匹奉之,並陳意殷勤。”及寤說之,人無信者。尋復夢如初,後十余日,凶問與夢符同。乃以絹奉興,合寺大德至,咸問興曰︰“何緣鳴鐘,乃感斯應?”興曰︰“余無他術,見佛法藏傳雲︰‘ 膩吒王受苦,由鳴鐘得停;及增一阿含經,鳴鐘作福。”敬遵此事,勵力行之。嚴冬登樓,風切皮肉,露手鳴椎,掌中破裂,不以為苦。鳴鐘之始,先發善願,諸賢聖同入道場,同受法食。願諸惡趣,聞此鐘聲,俱時離苦,速得解脫。如斯願行,察志常奉修,故致茲通感焉。”(出《異苑》,明抄本作出《高僧傳》)
唐朝京城大莊嚴寺的釋智興。是洛州人。行為端方而堅毅,尊崇師傅引導不分早晚地誦讀經書堅守律法,到大業五年的仲冬,輪到智興敲鐘。同寺的和尚名三果,有個哥哥跟隨煬帝南到江都,半路而死。當初沒有人報信,托夢給他的妻子說︰“我走到彭城,不幸病死。在世沒做善事,已落入地獄,準備經受五苦。幸好這月的初十,禪定寺的和尚智興敲鐘發響,聲振地獄,同時受苦的人,一時都解脫了,今脫生于樂地,我想要報答他的恩德,你可準備十匹絹送給他,並向他表示致謝之意。”他的妻子醒來說這件事,沒有人相信,不久又做了這樣的夢,後十幾天,凶信和夢相同,于是就把絹送給了智興。整個寺里都蒙受了功德,和尚們都問興說︰“什麼原因敲鐘能有這樣的報應?”智興說︰“我沒有什麼本領,見佛法藏傳中說︰ 膩吒王受苦,從鳴鐘得到停止;增一阿含經,鳴鐘可以造福。我謹遵從這些事,努力實行它。嚴冬登樓,寒風浸入皮肉,露出手來拿椎,掌中破裂,不認為是苦。敲鐘之初,先發下善願︰各位賢聖一齊入道場,一同受用法食,願凡處在險惡之中的,听到這個鐘聲,一齊都脫離痛苦,快得到解脫。這樣許願奉行,常志奉修佛法,才有這樣的感應啊。”
董雄
唐董雄,河南人。貞觀中,為太理丞。幼奉佛法,蔬食多年。因非累與同列李敬玄、王忻俱維縶。雄專念普門品,日三十遍,鎖忽夜解落,雄驚告忻、玄。忻視其鎖,堅全在地,而鉤連不開,相離數尺,即告守者。御史張守一宿直,命吏燭之而甚怪,重鎖封記而去。雄但誦經不輟,至五更,又解落有聲,雄復告忻、玄等。至明,守一視之,封題如故,而鎖自相離。敬玄素不信佛法,其妻讀經,常謂曰︰“何為胡神所媚而讀此書耶?”及見雄此事,乃深悟不信之咎,方知佛大聖也。時忻亦誦八菩薩名,滿三萬遍,晝鎖解落,視之如雄無異,不久俱免。(出《法苑珠林》)
唐朝的董雄,是河南人。貞觀年中,做太理丞。年幼奉佛法,吃素多年。因犯罪而連累了同行的李敬玄,王忻一起被囚禁。董雄專心念普門品,每天三十遍,鎖忽然在夜里解落,董雄驚訝地告訴李敬玄、王忻。敬玄看他的鎖完整在地上,而鉤鏈卻不開。相距幾尺,于是就告訴看守的人。御史張守一值夜班,命獄吏給他照亮看到後也感到很奇怪,又重新鎖上並封記好而走了。董雄只是誦經不停,到了五更天時,又有解落的聲音。雄又告訴玄、忻等人。到了天亮,張守一一看,封記如原來一樣,而鎖卻自己脫離。敬玄一向不信佛法,他的妻子讀經書,常對她說︰“為什麼被胡神所述而讀這樣的書呢?”等到看見董雄這件事,才深感不信神的錯誤,才知道佛是大聖人。當時忻也誦讀八個菩薩的名字,念滿三萬遍。白天鎖便解脫,看看和董雄的沒有什麼不同,不久就都得到赦免了。
孟知儉
唐孟知儉,並州人。少時病,忽亡,見衙府,如平生時,不知其死。逢故人為吏,謂曰︰“因何得來?”具報之,乃知是冥途。吏為檢尋曰︰“君平生無修福處,何以得還?”儉曰︰“一生誦多心經及高王經,雖不記數,亦三四萬遍。”重檢獲之,遂還。吏問欲知官乎,曰︰“甚要。”遂以簿示之,雲︰“孟知儉合運出身,為曹州參軍,轉鄧州司倉。”即掩卻不許看。遂至荒榛,入一黑坑,遂活,不知運是何事。尋有敕募運糧,因放選,授曹州參軍。乃悟曰︰“此州吾不見,小書耳。”滿授登州司倉,去任又選,唱晉州判司,未過而卒。(出《朝野僉載》)
唐朝孟知儉,是並州人。年少有病時,忽然死去,看見一個衙府,象生時一樣,不知道他已死了。遇到一個老朋友做官,問他說︰“為什麼來這里?”官都告訴了他,才知道是陰間。官吏替知儉查檢說道︰“你平生沒有修福之處,怎麼能回去呢?”知儉說︰“一生誦讀多心經及高王經。雖然記不住遍數,也有三四萬遍了。”又重新檢驗果真如此,于是放他回去。官吏問他想知道官運嗎,他說︰“很想知道。”于是就拿出簿子給他看,說︰“孟知儉合運出身,做曹州參軍,轉為登州司倉。”就合上不再讓他看。于是送他到荒野,掉進了黑坑,于是孟知儉便復活了。他不知道命運是怎麼回事。不久有令召集運糧。因而選人,中選後知儉被授予曹州參軍。他才明白過來說︰“這個州我不去,是個小差事罷了。”又授給他登州司倉,他離任後又叫他做晉州判司,沒去而死。
崔善沖
崔善沖,先初任梓州桐山丞,`州刺史李知古奏充判官。諸蠻叛,殺知古,善沖等二十余人奔走,擬投昆明,夜不知道,沖專念尊經。俄見炬火在前,眾便隨之,至曉火滅,乃達昆明。(出《報應記》)
崔善沖,起初任梓州桐山縣丞,`州刺史李知古上奏使他當了判官。各蠻人謀反,殺了知古。善沖等二十多人逃走,商量投奔昆明。夜里不知道路,善沖就一心念佛經。忽然看見火炬在前面,大家便跟隨著火炬,到了早晨,火炬滅了,于是就到達了昆明。
唐晏
唐晏,梓州人,持經日七遍。唐開元初,避事晉州安岳縣。與人有隙,讒于使君劉肱,肱令人捉晏。夜夢一胡僧雲︰“急去。”驚起便走,至遂州方義縣。肱使奄至,奔走無路,遂一心念經。捕者交橫,並無見者,由是獲免。(出《報應記》)
唐晏是梓州人,堅持念經每天七遍。唐朝開元年初,在晉州安岳縣避事,和別人有隔閡,那人就向使君劉肱進讒言,劉肱派人捉拿唐晏。晏夜夢見一個胡僧說︰“快走!”于是驚起便走,一直到了遂州方義縣,劉肱派的人趕到,晏走投無路,就一心念經。追捕的人來來往往,並沒有發現他,因此才獲免。
張御史
張某,唐天寶中為御史判官,奉使淮南推覆。將渡淮,有黃衫人自後奔走來渡,謂有急事,特駐舟。洎至,乃雲︰“附載渡淮耳。”御船者欲毆擊之,兼責讓,何以欲濟而輒停留判官。某雲︰“無擊。”反責所由雲︰“載一百姓渡淮,亦何苦也?”親以余食哺之,其人甚愧恧。既濟,與某分路。須臾,至前驛,已在門所。某意是囑請,心甚嫌之,謂曰︰“吾適渡汝,何為復至?可即遽去。”雲︰“己實非人,欲與判官議事,非左右所聞。”因屏左右雲︰“奉命取君,合淮中溺死,適承一饌,固不忘。已蒙厚恩,只可一日停留耳!”某求還至舍,有所遺囑。鬼雲︰“一日之外,不敢違也,我雖為使,然在地下,職類人間里尹坊胥爾。”某欲前請救,鬼雲︰“人鬼異路,無宜相逼,恐不免耳。”某遙拜,鬼雲︰“能一日之內,轉千卷續命經,當得延壽。”言訖出去,至門又回,謂雲︰“識續命經否?”某初未了知。鬼雲︰“即人間金剛經也。”某雲︰“今日已晚,何由轉得千卷經?”鬼雲︰“但是人轉則可。”某乃大呼傳舍中及他百姓等數十人同轉,至明日晚,終千遍訖。鬼又至雲︰“判官已免,會須暫謁地府。”眾人皆見黃衫吏與某相隨出門。既見王,具言千遍續命經足,得延壽命。取檢雲︰“與所誦實同。”因合掌雲︰“若爾,尤當更得十載壽。”便放重生,至門前,所追吏雲︰“坐追判官遲回,今已遇捶。”乃袒示之,願乞少錢。某雲︰“我貧士,且在逆旅,多恐不辦。”鬼雲︰“唯二百千。”某雲︰“若是紙錢,當奉五百貫。”鬼雲︰“感君厚意,但我德素薄,何由受汝許錢,二百千正可。”某雲︰“今我亦鬼耳,夜還逆旅,未易辦得。”鬼雲︰“判官但心念,令妻子還我,自當得之。”某遂心念甚至。鬼雲︰“已領訖。”須臾復至,雲︰“夫人欲與,阿奶不肯。”又令某心念阿奶,須臾曰︰“得矣。”某因冥然如落深坑,因此遂活。求假還家,具說其事,妻雲︰“是夕夢君已死,求二百千紙錢,欲便市造。阿奶故雲︰‘夢中事何足信。’其夕,阿奶又夢。”因得十年後卒也。(出《廣異記》)
張某,唐朝天寶年中做御史判官,奉使去淮南做推覆,將要渡淮河。有一個穿黃衫的人從後面趕來渡淮,說是有急事,特為停船,等到了船上,卻說︰“只不過附帶著載我渡淮河罷了。”駕船的人想要打他,並且責怪他為什麼你想渡淮而耽擱了判官的時間。”張某說︰“不要打他!”反而責怪船夫說︰“帶一個百姓過河,有什麼苦呢?”並親自給他送飯吃。那個人深感慚愧。已經過了淮河,和張某分路,不一會,到了前面的驛站,他已在門前了。張某認為是又有囑托或請求,心里很討厭他,對他說︰“我剛才把你渡過河,為什麼又回來,可以馬上就走。”他回答說︰“我其實不是人,我想和判官商議一件事,不讓左右的人听。”于是張某屏退左右的人,他說︰“我奉命來捉你,應在淮河中淹死你,承蒙你給我飯吃,本不應忘,已蒙受了你的厚恩,只可以讓你多活一天罷了。”張某請回到住處,準備遺囑。鬼說︰“一天之外,我不敢違命,我雖然是使者,然而在地下的職務就象人間里的尹坊胥罷了。”張某想上前求救,鬼說︰“人鬼不同路,不應相逼,恐怕不能免了。”張某遠遠拜謝。鬼說︰“你能在一天之內,詠誦一千卷續命經,就能延壽。”說完便出去。到了門口又回來對他說︰“知道續命經嗎?”張某正不知道,鬼說︰“就是人間的金剛經。”某說︰“今天已晚了,怎麼能誦讀得千卷經?”鬼說︰“凡是人誦讀就可以。”張某于是呼喊傳舍中及其他百姓等十人一同誦經,到第二天晚上,終于完成了一千遍。鬼又到了並說︰“判官已免死了,還須和我暫且到地府走一趟。”大家都看見黃衫吏和張某相隨出門,等拜見了閻王,就把誦一千遍續命經的事告訴了閻王,理應延長壽命。左右取簿檢驗說︰“他說的屬
實。”于是閻王合掌說︰“象你這樣,更應當延壽十年。”就放他復生。至了門前,所追他的鬼吏說︰“我犯了追判官晚回的錯,現在已被捶打。”于是露出臉給他看,願向他要點錢。張某說︰“我是貧窮的人,並且在旅館,多要恐怕不方便。”鬼說︰“只要二百千。”某說︰“若是紙錢,可以給五百貫。”鬼說︰“感謝你的厚意,只是我的功德一向很少,怎麼能接受你的錢呢?二百千正好。”張某說︰“今天我也是鬼了,夜里回旅館,不易辦到。”鬼說︰“判官只要心里想,讓妻子還給我,自然得到。”張某就非常誠心那樣想讓妻子還鬼債。鬼說︰“已領到了。”不一會又回來說︰“夫人想給,老太太不肯。”又讓張某誠心讓老太太還債。不一會鬼又說︰“得到了。”張某因此默然如落深坑一樣,因此得活。就請假回家,把這些事都說了。他的妻子說︰“這天晚上我夢見你已死,就求二百千紙錢。想要造好送去,老太太說︰‘夢中的事不足信!’那天晚上,她也做了個夢。”張某又過了十年之後才死。
李昕
唐李昕者,善持千手千眼咒,有人患瘧鬼,昕乃咒之。其鬼見形謂人曰︰“我本欲大困辱君,為懼李十四郎,不敢復往。”十四郎即昕也。昕家在東郡,客游河南,其妹染疾死。數日甦,說雲︰“初被數人領入墳墓間,復有數十人,欲相凌辱。其中一人忽雲︰‘此李十四郎妹也,汝輩欲何之?今李十四郎已還,不久至舍。彼善人也,如聞吾等取其妹,必以神咒相困辱,不如早送還之。’”乃相與送女至舍。女活後,昕亦到舍也。(出《廣異記》)
唐朝的李昕,善念千手千眼咒,有人得了瘧鬼病。李昕就為他念咒。那個鬼現人形對該人說︰“我本想困擾你,因為害怕李十四郎,不敢再去。”十四郎就是李昕。李昕家在東郡,客游于河南,他的妹妹染病而死,幾天後復甦。她說︰“當初被幾個人領入墳墓里,又有幾十個人,想要凌辱她,其中一個人忽然說︰‘這是李十四郎的妹妹,你們打算怎麼處置她?現在李十四郎已經回來了,不久就要到家,那是個大善人,如果听說我們搶了他的妹妹,一定用神咒來困擾我們,不如早點把她送回去。’”于是他們就把她送回了家。她復活後,李昕也到了家。
牛騰
唐牛騰字思遠,唐朝散大夫郟城令,棄官從好,精心釋教,從其志者終身,常慕陶潛五柳先生之號,故自稱布衣公子,即侍中中書令河東侯炎之甥也。侯姓裴氏,未弱冠,明經擢第。再選右衛騎曹參軍。公子沉靜寡言,少挺異操,河東侯器其賢,朝廷政事皆訪之。公子清儉自守,德業過人,故王勃等四人,皆出其門下。年壯而河東侯遇害,公子謫為?建 丞。將行,時中丞崔察用事,貶官皆辭之。素有嫌者,或留之,誅殛甚眾。時天後方任酷吏,而崔察先與河東侯不協,陷之。公子將見崔察,懼不知所為。忽衢中遇一人,形甚瑰偉,黃衣盛服,乃問公子︰“欲過中丞,得無懼死乎?”公子驚曰︰“然。”又曰︰“公有犀角刀子乎?”曰︰“有。”異人曰︰“公有刀子甚善。授公以神咒,見中丞時,但俯伏掐訣,(言帶犀角刀子,掐手訣,乃可以誦咒。其訣,左手中指第三節橫文,以大指爪掐之。)而密誦咒七遍,當有所見,可以無患矣。咒曰︰‘吉中吉,迦戍律,提中有律, 阿婆迦呵。’”公子俯而誦之,既得,仰視異人亡矣,大異之。即見察,同過三十余人,公子名當二十。前十九人,各呼名過,素有 ,察則留處絞斬者,且半焉。次至公子,如其言誦咒,察久不言。仰視之,見一神人,長丈余,儀質非常,出自西階,直至察前,右拉其肩,左捩其首,面正當背。而諸人但見崔察低頭不言,手注定字而已。公子遂得脫,比至屏回顧,見神人釋察而亡矣。公子至?,素秉誠信,篤敬佛道,雖已婚宦,如戒僧焉。口不 談,目不妄視,言無偽,行無頗,以是夷獠漸漬其化,遂大布釋教于?中 I憧アク簦?置道場數處。居三年而莊州獠反,轉入?,郡人背殺長吏以應之,建安大豪起兵相應, 劫公子坐于樹下,將加戮焉。忽有夷人,持刀斬守者頭,乃詈曰︰“縣丞至惠,汝何忍害若人?”因置公子于籠中,令力者負而走,于是兼以孥免。事解後,郡以狀聞,詔書還公事,許其還歸。後宰數邑,皆計日受俸,其清無以加,亦天性也。後棄官,精內教,甚有感焉。(出《紀聞》)
唐朝牛騰字思遠,是唐朝的散大夫,為郟城縣令,棄官從善,精心奉釋教,終身實踐自己的志向,常常羨慕五柳先生陶潛的稱號,所以自己稱為布被推選為右衛騎曹參軍。公子沉默寡言,年少操行超群,河東侯很器重他的賢能,朝中政事都找他商量。公子清廉自守,德才過人。所以王勃等四人,都出自他的門下。河東侯年壯遇害,公子被貶做?建安丞, 要去,當時中丞崔察當權,貶官都得向他告辭,一向有仇的,被留下,殺死的也很多。當時天後正信任酷吏,而崔察以前和河東侯不合才陷害他。公子將要見崔察,又害怕而不知所措。忽然路上遇見一人,身材魁梧,穿著華麗的黃衣服,問公子︰“想到中丞那去,難道不
害怕死嗎?”公子驚奇地說︰“害怕。”又問他︰“你有犀角刀嗎?”公子答道︰“有。”那個怪人說︰“公子有刀子就很好,我授你神咒語,見中丞時,只俯身掐手訣而密密誦咒語七遍,應當有所見,就沒有什麼憂慮了。咒語是︰吉中吉,迦戌律,提中有律, 阿婆迦呵。”公子俯身而誦念,已經學會了,抬頭看那怪人不見了。感到非常奇怪。于是就去見崔察。同去的三十多人,公子的名字是第二十,前面十九個人名字都喊過了,一向都有隔閡,崔察留下絞斬的,將近一半。輪到公子,公子就象那個怪人說的那樣誦咒語,崔察久不開口。抬頭看,見一神人,一丈多高,儀表氣質非凡,從西階中出來,一直來到崔察前,右手抓住他的肩,左手扭著他的頭,面正對著他的後背。而許多人只看見崔察低頭不語,手停著不動罷了。公子于是得以解脫,等到到了屏風後回頭看,看見神人放了崔察而不見了。公子到了? 幌蚣 爻閑牛 泳粗胤鸕饋K淙灰鴉槲 蠶笫亟涔嫻暮蛻幸謊 ?誆宦?說,目不亂視,言不虛假,行不偏頗,因此夷獠也漸漸地受到他的教化,于是在?中大 釋教,常常振攝郡中長吏。在幾處設置道場。住了三年而莊州夷獠謀反,進入?,郡中 暗殺長史來響應,建安的豪族大戶也起兵相應,于是抓了公子在樹下,要殺他。忽然有夷人,拿著刀斬了看守的頭,罵道︰“縣丞如此恩惠,你怎麼忍心殺這樣的人!”于是把公子放在籠子中,讓有力氣的人背著走,並又赦免了他的妻子兒女。事平息後,郡司把情況上報,詔書下,允許他還歸。以後掌管數城,都是按日受祿,他的清廉沒有再能比過他的了,這也是他的天性。以後棄官,精心向佛教,也非常有感慨。
李元平
唐李元平,故睦州刺史伯誠之子,大歷五年,客于東陽寺中。讀書歲余,薄暮,見一女子,紅裙 襦,容色美麗,娥冶自若,領數青衣,來入僧院,元平悅之,而窺見青衣,問其所適及姓氏。青衣怒曰︰“誰家兒郎,遽此相逼;俱為士類。不合形跡也。”元平拜求請見,不許。須臾,女自出院四顧,忽見元平,有如舊識。元平非意所望,延入,問其行李。女曰︰“亦欲見君,以論宿昔之事,請君無疑嫌也。”既相悅。經七日,女曰︰“我非人,頃者大人曾任江州刺史,君前身為門吏長直,君雖貧賤,而容色可悅。我是一小女子,獨處幽房,時不自思量,與君戲調,蓋因緣之故,有此私情。才過十旬,君隨物故。余雖不哭,殆不勝情,便潛以朱筆涂君左股,將以為志。常持千眼千手咒,每焚香發願,各生富貴之家,相慕願為夫婦,請君驗之。”元平乃自視,實如其言。及曉將別,謂元平曰︰“托生時至,不可久留,後身之父,見任刺史。我年十六,君即為縣令,此時正當與君為夫婦未間,幸存思戀,慎勿婚也。然天命已定,君雖別娶。故不可得。”悲泣而去,他年果為夫婦。(出《異物志》)
唐朝李元平,是先前睦州刺史伯誠的兒子,大歷五年,客居于東陽寺中。讀書一年多,一天將黑天,看見一個女子,穿著紅裙繡短襖,容色美麗,妖艷自若,帶著幾個丫環,來到僧院。元平很高興,偷著去見一個丫環,問她的婆家及姓名。丫環發怒說︰“誰家男兒,到此相逼,都是讀書人,不合你的身份。”元平拜謝求見,不答應。不一會,那個女子從院中出來四下里看,忽然看見元平,有如舊相識一樣。元平也喜出望外,就請她進來,問她從哪里來。女子說︰“我也想見你,來談談以前的事,請你不要懷疑。”于是都很高興9 似?天,女子說︰“我不是凡人,以前的大人任江州刺史,你的前身做門吏長直,你雖貧賤,而容貌可親,我是一個小女子,獨自處在閨房。當時自己沒想到和你戲耍,大概是因緣份的緣故,有這種私情,才過百日,你就死了。我雖然不哭,幾乎不能控制自己的感情,就暗中用紅筆涂在你的左大腿上,將把它做為記號,常常念千眼千手咒,每次焚香發誓願,各個都生在富貴之家,相愛願為夫婦,請你驗證。”元平于是自己一看,的確象她說的那樣。等到天亮將要分別,對元平說︰“托生的時候到了,我不可以久留。托身後的父親現任刺史。我年十六歲,你就做了縣令,這時正當我和你結為夫婦的時間,希望你能想念著我,切記不要婚配。然而天命已定,你既然另娶,就不可得。”悲傷而去。幾年後果真他倆結為夫婦。
長沙人
唐長沙人姓吳,征蠻卒夫也,平生以捕獵漁釣為業。常得白龜,羹而食之,乃遍身患瘡,悉皆潰爛,痛苦號叫,斯須不可忍,眉鬢手足指皆墮落,未即死。遂乞于安南市中,有僧見而哀之,謂曰︰“爾可回心念大悲真言,吾當口授,若能精進,必獲善報。”卒依其言受之,一心念誦,後瘡痍漸復,手足指皆生,以至平愈。遂削發為僧,號智益,于伏波將軍舊宅基建立精舍。住持泉州開元寺。通慧大德楚彤親識智益,常語之。(出《報應錄》)
唐朝長沙人姓吳,是征蠻的兵卒。平生以打獵捕魚為業,曾捕得白龜,煮而吃了它,于是全身得了瘡病,都已經潰爛,痛苦嚎叫,一會也不能忍耐,眉、頭發,手指腳指全都脫
落,但沒有立刻死去。于是就在安南集市中乞討,有一個和尚看見並同情他,對他說︰“你可回去念大悲真經,我當教與你,如果能精心勤奮,一定能有善報。”他終于按他的話去學了,一心念誦,以後瘡病逐漸好了,手腳指也長出來了,以至于康復。于是就削發為僧,號智益,在伏波將軍的舊房處建立了教徒習教的精舍。在泉州開元寺當長老。通慧大德楚彤親自結識了智益,常常听他說。
乾符僧
唐乾符中,有僧忘其名號,恆以課誦為業,未常暫廢。因下峽,泊舟白帝城。夜深群動息,持念之際,忽覺有腥穢之氣,見水面有一人,漸逼船來。僧問之,曰︰“某非人也,姓許名道坤,唐初為夔牧,以貪殘暴虐,歿受業報,為灩 蚜 躒 輳 誚穸 偎氖 br />
矣。適聞師持課,大有利益,故來遜謝耳。”僧問曰︰“峽路險惡,多覆溺之患,盍敕諸龍而禁戢之,可乎?”曰︰“此類實煩,皆業感所作,非常力而能制也。”僧甚異之,將復問,忽失所在。(出《報應錄》)
唐朝乾符年中,有個和尚忘記了他的名號,常以念經為業。一點也沒有間斷荒廢。因為下峽去,停船在白帝城。夜深了,大家都入睡了,他念經之時,忽然覺得有腥穢的氣味,看見水面上有一個人,漸漸朝船逼近。和尚問他,他說︰“我不是人,姓許名道坤,唐初時為夔州牧,因為貪婪暴虐,死後已受到報應,為灩 訓牧 躒 輳 緗褚訊 偎氖 炅恕 br />
剛才听到師傅念經,對我有很大的好處,所以前來道謝罷了。”和尚問道︰“峽路險惡,多有翻船淹死人的禍患,為什麼不下令各龍而禁止它們,可以嗎?”回答說︰“這類事的確麻煩,都是功業所感召的結果,並不是一般的力量所能制服的。”和尚感到很奇怪,將要再問,忽然就不見了。
卷第一百一十三報應十二(崇經像)
張應釋道安周閔王懿謝敷僧法洪劉式之劉齡陳安居馬處伯
張應
晉張應,歷陽人,本事俗神,鼓舞淫祀。咸和八年,移居蕪湖。妻得病,應請禱備至,財產略盡。妻法家弟子也,謂曰︰“今病日困,求鬼無益,乞作佛事。”應許之,往精舍中,見竺曇鎧,謂曰︰“佛如愈病之藥,見藥不服,雖事無益。”應許當事佛,曇謂期明日當往。應歸,夜夢見人長丈余,從南來,入門曰︰“此家何乃爾不淨?”見曇鎧隨後曰︰“始欲發意,未可責之。”應眠覺,便秉火作高座及鬼子母座。曇鎧明往,應說其夢,遂受五戒,屏除神影,大設福供。妻病有間,尋即痊愈。咸康二年,應至馬溝市鹽,還泊蕪湖,夜宿,夢見三人,以鉤釣之,應曰︰“我佛弟子。”牽終不置,曰︰“奴判走多時。”應恐,謂曰︰“放我,當與君一升酒。”釣人乃放之,謂應曰︰“但畏後人復取汝耳。”眠竟,腹泄痢,達家大困。應曰︰(自“但畏”起十九字據明抄本補。)“曇鎧闊絕已久。”病甚,遣請之,適值不在,應尋氣絕,數日而甦。說有數人,以鉤釣之將北去,下一阪岸,盛有鑊湯刀劍楚毒之具,應悟是地獄,欲呼師名,忘曇鎧字,但喚“和尚救我”,亦時喚佛。有頃,一人從西方,長丈余,執金杵欲撞,釣人皆怖散。長人引應去,謂曰︰“汝命盡,不復久生,可暫還家,頌唄三偈,並取和尚名字,三日當復命過,即生天矣。”應即復甦,三日之中,持齋頌唄,遣人將疏取曇鎧名。至日食畢,禮佛贊唄,與家人辭別,澡沐冠帶,如睡而亡。(出《法苑珠林》)
晉朝的張應,是歷陽人。原來信奉俗神,大力祭祀。咸和八年,移居于蕪湖。他的妻子得病,張應請求祈禱備至,財產都用盡。妻子是法家的弟子,對他說︰“今日病重,求鬼也沒有什麼益處,求作佛事。”張應答應了他。到寺院里,看見竺曇鎧,對他說︰“佛就象治病的藥一樣,看見藥不吃,既使做也沒有好處。”張應答應事佛,曇鎧相約明日前去。張應回去,夜里夢見一個人一丈多高,從南面來,進入門內說︰“你家為什麼這樣不潔淨?”只見曇鎧跟著後面說︰“才開始想要潔淨,不可責怪他。”張應睡醒了,便拿著火炬到高座以及鬼子母座。第二天曇鎧來,張應給他說夢。于是受五戒,拆除神影,大設福供。他的妻子的病過了一段時間後,就全都好了。咸康二年,張應到馬溝去買鹽,回來停泊在蕪湖。夜里夢見三個人,用鉤釣他,張應說︰“我是佛家弟子。”那幾個人拉著始終不放,並說︰“已經判定並奔走了好多時候了。張應害怕,對他們說︰“放開我,當給你一升酒。”釣的人就放了他,並對張應說︰“只是怕後人再來抓你罷了。”張應睡醒了腹痛泄痢,到家後更重,張應說︰“曇鎧已闊別很久了。”病重,就派人去請他,正趕上他不在,張應不久氣絕,幾日後復甦。說有幾個人,用鉤釣他向北去,走下一個山坡,設有鑊湯刀劍楚毒的刑具。張應明白是地獄,就想喊師傅的名字、忘記了曇鎧名,只是喊“和尚救我”,也時常喊佛。過了一會,一個人從西方來,一丈多高,拿著金杵想要撞,釣人都害怕走散,長人領著張應離去,對他說︰“你的壽命已盡了,不能再活多久了,你可暫且回家,頌唱三個唱詞,並取個和尚的名字,三天後命就當盡了,就升天了。”張應就復甦了,三天之中,他持齋頌唱,派人焚化祝告文並取用曇鎧。到了這一天吃完飯,對佛禮拜贊唱,又和家人辭別,沐浴更衣,象睡覺一樣地死了。
釋道安
東晉恆山沙門釋道安者,經石趙之亂,避地于襄陽。 般若道行密跡諸經析。(“析”原作“祈”,據明抄本改。)疑甄解二十余卷,恐不合理,乃誓曰︰“若所說不違理者,當見瑞相。”乃夢見一道人,頭白眉長,語安曰︰“君所注經,殊合道理,我不得入泥洹,住在西域,當相助弘道,可時設食也。”後遠公雲︰“昔和尚所夢,乃是賓頭盧也。”于是立座享之,遂成永則。(出《法苑珠林》)
東晉恆山沙門的和尚道安,經過了石趙的戰亂,躲避于襄陽。注析般若道行密跡各經,解釋疑問二十多卷,害怕不合情理,于是發誓說︰“如果說的不違背情理,應當看到佛像。”于是就夢見一個道人,白頭發長眉毛,對道安說︰“你所注釋的經書,非常合于道
理。我避免了進入迷途,我住在西域,就當資助弘道,可時常設齋食。”後遠公說︰“和尚夢見的就是賓頭盧。”于是就立了牌座供奉他,就成了永遠的規則。
周閔
周閔,汝南人,晉護軍,世奉佛法。甦峻之亂,邑人皆東西播遷,閔家有大品一部,以半幅八丈素,反復書之,又有他經數部,大品亦雜在其中。既當避難單行,不能得盡持去,尤惜大品,不知在何部中,倉卒而去,徘徊嘆惋。不覺大品忽自出外,閔驚喜持去,周氏遂世寶之。至今尚在。一說雲,周嵩婦胡母氏有素書大品,其素廣五寸,而大品一部盡在焉。又並有舍利,銀罌置之,並緘于深篋中。永嘉之亂,胡母氏時避兵南奔,經及舍利自出篋外,因求懷之,以渡江東。又嘗遇火,不暇取經,及屋盡火滅,得之于灰燼之下,儼然如故。會稽王道子就嵩曾孫雲求以供養,後常暫在新渚寺。劉敬叔雲︰“曾親見此經,字如麻子,點畫分明,新渚寺今天安是也,此經蓋得道僧慧則所寫也。”或雲︰“嘗在簡靖,道尼轉誦。”(出《冥祥記》)
周閔是汝南人,晉朝時任護軍,一生奉佛法。甦峻的戰亂,城邑人都東西遷移。閔家有一部大品般若經,用半幅八丈白布,反復寫著,又有其他經書幾部,大品也夾在當中。馬上就要避難而獨行,不能夠完全拿走它們。尤其惋惜的是大品,不知道在哪部經中,匆忙而去,來回行走嘆息。不知不覺大品忽然自己出來。周閔驚喜地拿著走了。周家也世代把它當作寶物,至今還在。另一個說法是周嵩婦胡母氏有白布寫著大品,那個白布寬五寸,而一部大品都寫在上面。又同時兼有舍利,銀瓶放在那里,並且封閉在深箱子中。永嘉之亂時,胡母氏當時避兵亂南逃,經書及舍利自然跳出箱子外面,于是找到了並揣著它,及渡過江東。又曾經遇到火災,沒來得及取經書。等屋里的火全滅了,在灰燼下找到了經書,還和原來的一樣。會稽的王道子靠周嵩的曾孫雲求來供奉,以後常常暫住在新渚寺,劉敬叔說︰“曾親眼看見這經書,字象麻子一樣。點畫分明。新渚寺現在的天安就是,這部經書大概是得道僧慧則所寫的。”有的說︰“曾經在簡靖那,道尼轉誦。”
王懿
晉王懿字仲德,太原人,為車騎將軍,世信佛法。父黃,為中山太守,為丁岑所害。懿與兄侍母南歸,登涉饑疲,絕糧無計,唯歸心三寶。忽見一童子牽青牛,見懿等各與一飯,因忽不見。時積雨大水,懿前望浩然,莫知揭厲。俄有一白狼馴繞其前,過水復返,似欲引導,如此者三。于是隨狼行,水才至膝,得路歸朝。後自五兵尚書為徐州刺史,嘗欲設齋,宿昔灑掃,盛列香花經像。忽聞法堂有經唄聲,清婉流暢,懿遽往視,見五沙門在佛座前,神儀偉異,懿心甚欽敬。沙門顧盼依然,瞻禮未竟,皆竦身飛空而去,親賓見者,倍增信悟。(出《法苑珠林》)
晉朝王懿字仲德,是太原人,做車騎將軍,一生信奉佛法。父親,做中山太守,被丁岑所陷害。王懿和他的哥哥侍奉母親南歸,登岸跋涉後饑餓疲勞,沒有糧食毫無辦法。他只是誠心依靠佛、法、僧。忽然看見一個童子牽著一頭青牛,看見王懿等各給他們飯吃,又忽然不見了。當時暴雨大水,王懿前望茫然,不知如何對待這場災患。不一會就有一只白狼馴順地圍繞在他面前,過水後又返回來,好象要做引導似的。象這樣三遍,于是就跟著狼走,水才到膝蓋,得路回朝。以後從五兵尚書轉為徐州刺史,曾經想要設齋,當夜便清掃,擺上香花經像。忽然听到法堂上有誦經的聲音,清婉流暢。王懿急忙去看,看見五個僧人在佛座前,神態儀表偉異。王懿心里非常欽敬,僧人顧盼依舊,看到施禮未完,都竦身而飛上天去,親戚、賓客看見的人,更加相信醒悟了。
謝敷
謝敷字慶緒,會稽山陰人,鎮軍將軍 之兄子也。少有高操,隱于東山,篤信大法,精勤不倦。手寫首楞嚴經,嘗置都下白馬寺中,寺為鄰火所延,什物余經,並成煨燼,而此經止燒紙頭界畫外而已,文字悉存,無所毀失。敷死時,友人疑其得道,及聞此經,彌加驚異。(出《法苑珠林》)
謝敷字慶緒,是會稽山陰人,是鎮軍將軍 的哥哥的兒子。年少有高潔的情操,隱居于東山,非常忠信大法,精勤不倦。親手寫首楞嚴經,曾經放在白馬寺中,寺被鄰居的火所延燒,東西和其他的經書,都燒為灰燼,而只有這部經書只燒了紙頭界畫的外面而已,文字全都存在,沒有什麼毀壞。謝敷死的時候,他的朋友疑心他已得道,等到听說這部經書的來歷,就更加驚異了。
僧法洪
晉世沙門僧法洪在瓦官寺。義熙二十年,時官禁 鑄,洪元發心鑄丈六金像,私鑄竟,猶在模,所司知覺,收洪楚械。洪念觀音,每日百遍,忽夢所鑄金像往獄,手摩頭曰︰“無慮。”其像胸前方一尺許,銅色鞣小5焙榻 眨 遺B聿豢先肜福 幣暈 幀Q 沼 br />
赦,洪得免,像即破模而自現也。(出《辨正論》)
晉朝僧人法洪住在瓦官寺,義熙十二年,當時官府禁止 鑄,法洪本想鑄造六丈高的金像。私下里鑄成了,還在模子中,所主管的人發覺,就抓法洪帶上刑械。法洪念觀音經。每天念一百遍,忽然夢見所鑄的金像到了獄中,手摩著他的頭說︰“不要憂慮。”他的金像的胸前一尺左右,銅色燒焦而滾沸。當法洪關押的日子里,國家的牛馬不肯入欄。當時都認為很奇怪。十天後有赦命,法洪才獲免,銅像也就破模而自己出來了。
劉式之
彭城劉式之,常供養一金像,無故失去,不知所在。式之夙夜思愆自責,至念冥通,經百日後,其像忽然自現本座,神光照室。全家驚喜,倍加傾心。(出《辯正論》)
彭城的劉式之,常常供養一金像,無緣無故失去了金像,不知在哪里。式之整夜思罪而自責,誠摯的念頭通神,過了一百天後,那個金像忽然自己出現在座上,神光照滿全屋。全家人都非常驚喜,更加倍精心供奉。
劉齡
宋劉齡,不知何許人,居晉陵東路城村,頗奉佛法,于宅中立精舍,時設齋。元嘉九年三月二十七日,父暴亡,時巫祝並雲︰“家當更有三人喪亡。”鄰家有事道祭酒魏巨,常為章符誑誘村里,語齡曰︰“君家喪禍未已,由奉不明神也。若改事大道,必蒙福佑。不改意者,將滅其門。”齡遂敬延祭酒,罷不奉法。巨雲︰“宜焚經像,災乃當除耳。”遂k精舍,炎熾移日,唯屋而已,經像幡座,儼然如故。像于中夜,大放赤光,其時諸祭酒有二十許人,有懼靈驗密委去者。巨等師徒意猶不止,被發禹步,執(“執”原作“報”,據明抄本改。)持刀索,雲︰“斥佛還故國,不得留中夏為民害也。”齡于其處,如有人毆打,頓僕于地,家人扶起,方余氣息,遂痿 不能行。魏巨體內發疽,日出血三升,不一月苦死。自外同伴,並患癩疾,鄰人東安太守水立和,傳于東陽,時多見者。(出《法苑珠林》)
宋朝劉齡,不知哪里的人,居在晉陵東路城村,非常信奉佛法。在宅院里立了一個做佛事的房屋,當時設了齋戒。元嘉九年三月二十七日。父親暴死,當時的巫祝都說︰“家里當還有三個人將死亡。”鄰居家有一個信道教的祭酒叫魏巨的。常常用章符在村里行騙。他告訴劉齡說︰“你家的喪禍還沒完,是因信奉了不明之神,如果改成事奉大道,一定能蒙福庇佑,不改的話,將滅他的滿門。”于是劉齡就敬請祭酒,停止不奉佛法。魏巨說︰“應當焚燒經像,災禍才當消除了。于是就點燃了佛事舍,火焰旺盛燒了一天,只是燒毀了屋子而已,經像和幡座,依然如故。佛像在夜里,大放紅光,當時各位祭酒有二十多,有的害怕他的靈驗而偷偷地溜走了的。魏巨等師徒執意不停,披發移步,執拿刀繩說︰“你這佛還回你原來的地方去!不能留在中夏成為禍害!”劉齡在那個地方,就象有人毆打他,立刻趴在地上,家人扶他,才出了一口氣,于是就萎縮不能行走。魏巨也體內生了毒瘡,每天出三升的血,不到一個月便痛死。以外的同伴,也都患了癩病。鄰人東安太守水立和,在東陽傳播,當時有很多人親眼看到。
陳安居
宋陳安居,襄陽縣人也。伯父少事巫俗,鼓舞祭祀,神像盈宅。父獨敬信釋法,恆自齋戒。世父無子,以安居紹焉。安居雖即伯舍,而理行精至,廢絕淫祀。忽得病發狂,則為 神之曲,迷悶邪僻,如此彌歲,而執心愈固,常誓曰︰“若我所執之志,偶當虧奪者,必先自臠截四體,乃就其事。”家人並見(“見”字原缺,空一格,據明抄本補。)之,安居不听。經三年,病發死,但心下微暖,家不敢殮。至七日夜,守者覺尸足間,如有風來,飄動衣衾,甦而有聲。家人初懼尸蹶,皆走避之。既而稍能轉動,仍求水漿。家人喜,問從何來,安居具說所經。初見有人若使者,侍從數十人,呼去。從者欲縛之,使者曰︰“此人有福,未可縛也。”行可百余里,至一城府,屋宇甚整,使者將至府所,如局司之處。俄有人授紙筆,令安居曰︰“可疏二十四通死名。”安居如言疏名成數通。有一人從內出,揚聲大呼曰︰“安(“安”字原缺,據《法苑珠林》六二補。)居可入。(“入”原作“人”,據《法苑珠林》六二改。)既入(“入”原作“義”。據明抄本改),稱(原本“稱”字下有“安”字,系上句居字上字誤植,今刪。)有教付刺奸。獄吏兩人,一雲︰“與大械。”一雲︰“此人頗有福,只可三尺械。”議論不決,乃共視文書,久之,遂與三尺械。少頃,見一貴人,翼從數十,形貌都雅,謂安居曰︰“汝那得來?”安居具陳所由。貴人曰︰“汝伯有罪,但宜錄治,以先殖小福,故今得擊散乃敢告訴。吾與汝父幼少有舊,見汝依然,可隨我共(“今得”下二十二字據明抄本補。)游觀也。”獄吏不肯釋械,曰︰“府君無教,不敢專輒。”貴人曰︰“但付我,不使走逸也。”乃釋之。貴人將安居遍至諸地獄,備見若楚,略與經文相符。游歷未竟,有傳教來雲︰“府君喚安居。”安居惶懼,求救于貴人。貴人曰︰“汝自無罪,但以實對,必無憂也。”安居至門,見有桎梏者數百,一時俱進,安居在第三。至階下,一人冠冕立于囚前,讀罪簿。其第一措行,昔者娶妻之始,夫婦為誓,有子無子,終不相棄。而其人本是祭酒,嘗亦奉道供化,徒眾中得一女弟子,因而奸之,遂棄本妻,妻嘗訴冤。府君曰︰“汝夫婦違誓,大義不終,罪一也;師資義著在三,而奸之,是父子相淫,無以異也,付法局詳刑。”次讀第二女人辭牒,忘其姓名,雲︰家在南陽冠軍縣黃水里,家安爨器于灶口,而此婦眠嬰兒于灶上,匍匐走行,糞污爨器中。此婦還見,即請謝神祗,盥洗精潔。而其舅每罵此婦,言無有天道鬼神,致此惡婦,得行污穢。司命聞知,故錄送之。府君曰︰“眠灶非過,小兒無知,又且已請謝神,是無罪矣。舅罵無道,誣謗幽靈,可錄之來,須臾而至。次到安居,階下人具讀明牒,為伯所訴。府君曰︰“此人事佛,大德人也。其伯殺害無辜,訾誑百姓,罪宜窮治,以其有小福,故未加之罪耳,今復謗訴無辜,敕催錄取來。”已而府君遣安居還︰若可去,善成勝業,可壽九十三,努力勉之,勿復更來。將離府,局司雲︰“君可拔卻死名。”于是安居以次抽名既畢,而至向游貴人所。貴人亦至雲︰“知汝無他罪得還,甚善,力修功德,身福微,不辨生天,受報于此,輔佐府君,亦優游富貴,神道之美。吾家在宛,姓某名某,君還為吾致意,尊奉法戒,勿犯偏禁,可具以所見示語之也。”乃以三人力士送安居,出門數百步,傳教送符與安居,謂曰︰“君可持此符,經關戍次,以示之,勿輒偷過,偷過有罪謫也。若有水礙,可以此符投水中,即得過矣。”安居受符而歸,行久之,阻大江不得渡,安居依言投符, 然如眩,乃是其家庭中也。正聞家中號慟,所送三人,勒還就身,安居聞其身臭穢,曰︰“吾不復能歸。”此人乃強排之,僕于尸腳上。安居既愈,欲驗黃水婦人,特往冠軍縣尋問,果有此婦。相見依然,如有舊識,雲︰“已死得生,舅即以其日亡。”說所聞見,與安居悉同。安居果壽九十三也。(出《法苑珠林》)
宋朝陳安居,是襄陽縣人,伯父年少事奉巫俗。鼓舞祭祀,神像滿屋。他的父親獨敬信釋法。常常自己齋戒。伯父沒有兒子,把安居做為繼承人。安居雖然住在伯父家,而言行謹慎,廢絕一切非禮祭祀。忽然得病發狂。就唱神之曲子,迷悶而不正常,象這樣整一年,而思想更加固執,常常發誓說︰“如果我堅持的志向被奪去時,我一定先截斷四肢,才能辦到。”家人都勸他。安居不听,過了三年,發病而死,只是心口處還暖熱,家人不敢入殮他。到了第七天的夜里,守候的人發覺尸體的腳間,像有風吹來,飄動衣被,便甦醒而有聲,家人起初害怕尸體起尸,都逃跑躲避,過了一會他稍能轉動,並要水漿。家人高興,問他從什麼地方來。安居把經過都跟他們說了。起初看見有人像使者,侍從幾十人,喊他去。跟從的人想綁他,使者說︰“這個人有福,不可以綁他。”走了約一百多里路,到了一個城府,房屋很整齊。使者將要到府所,象局司那個地方。不一會有人拿來紙筆,對安居說︰“可以寫出二十四死名。安居就象他說的供寫出通死名來。有一個人從里面出來。高聲呼喊到︰“安居可以進來!”安居就進去,稱有令鏟除奸惡。獄吏兩人,一個說︰“給他一個大的刑械,”一個說︰“這個人很有福,只可給他三尺的刑械。”議論不決,就共同看文書,很久才給他三尺刑械。不一會,又見一貴人,跟從的人幾十個,形貌都很文雅,對安居說︰“你從哪里來。”安居把緣由告訴了他們。貴人說︰“你的伯父有罪,應當治罪,因為他有點小福分,今天打散才敢告訴你。我和你的父親幼少有交情,看見你也是這樣,可跟我共同參觀。獄吏不肯去掉刑械,說︰“府君不讓,不敢專行”。貴人說︰“只交給我,不會給他逃走。”于是就卸下刑械,貴人帶安居走遍了所有的地獄,全都看見了他們的苦楚,大致和經文說的相符。游覽未完,傳來命令說︰“府君叫安居。”安居恐慌害怕,向貴人求救。貴人說︰“你本來沒罪,只要以實相對,一定沒有憂慮。”安居進了門,看見戴刑具者幾百人,一時都進來。安居在第三位,到了階下,一個人帶著冠冕站在囚徒前,讀有罪的簿子。第一個人的罪錯,過去剛娶妻的時候,夫婦發誓,有子無子,始終不相背棄,而他本是祭酒,也曾奉道供化,在眾徒中得到了一個女弟子,因而強奸了她,就拋棄了原妻,他的妻子曾經訴冤。府君說︰“你們夫婦違背誓言,大義沒有到最後,是一罪。師徒之義很重,卻奸污了她。就是和犯了父子相淫罪,沒有什麼不同的,交給法局詳審量刑。”其次讀第二個女人的辭狀,忘了她的姓名,說,家在南陽冠軍縣黃水里,家里安焦尾琴于灶口,而這個婦女讓嬰兒睡在灶上,嬰兒匍匐爬行,糞便污染到焦尾琴里,這個婦人回來看見就請求神祗謝罪,並且澆水清洗干淨。而她的公公常罵這個婦人,說沒有天地鬼神,使這個有罪惡的女人,才做出這樣污穢的事。司命听說後,就要把她送來了。府君說︰“睡在灶上沒有過錯,小孩無知,並且她又向神請了罪,也就沒有罪了。公公罵無道,誣謗幽靈,可以把他抓來。”不一會把他抓來了。再輪到安居了,階下的人讀憑證,為他的伯父申訴。府君說︰“這個人奉佛事,是個有功德的人。他的伯父殺害無辜,欺騙百姓,應當治罪,又因他有小的福事,所以沒有給他加罪,現在又誹謗無辜。趕快抓他來。”然後府君打發安居回去並說,如可以回去後,善成正業,可延壽到九十三歲。努力勤勉,不要再來了。安居將要離府,局司說,你可拿掉你的死名。”于是安居按順序抽完自己的死名,而到了同游的貴人的住處,貴人也到了,說︰“知道你沒有別的罪讓你回去,很好。你力修功德。我自身福小,不能生在天上,在這里受報應,輔佐府君,也悠閑富貴,是神道之美。吾家在宛,姓某名某,你回去之後替我致意,讓家人尊奉法戒,不要犯偏禁之事,可把你所看到的說給他們听。”于是用三個力士送安居,出了門幾百步,傳教送符給安居,對他說︰“你可拿著這符,路過關卡,把符給他們看,就不用總是偷過,偷過有罪被貶謫。如果有水當路,可以把這符扔到水中,就能夠過去了。”安居拿著符而歸了,走了很久,被大江所阻而不能過,安居就按他說的話扔符,什麼也不見只覺一陣暈眩,睜開眼一看是到了他家的院子中。正听見家人哭悲,所送他的三個人,命他附身還生。安居聞到他的尸身上有臭穢味說︰“吾不能再回來了。”那人就強行推他,倒在尸體的腳上,安居即復活了。他想驗證一下黃水婦人的事,就特意去冠軍縣尋問,果然有這個婦女,相見後還是那樣,象舊相識似的說︰“已死而復生,公公也就在那一天死了,所見所聞,和安居相同。安居果然壽到九十三歲。
馬處伯
宋馬處伯,巴西閬中人也。少信佛法,嘗作宣漢縣令。元嘉十二年,七月夜,夢見天際有三人,長二丈余,姿容嚴厲,(“厲”明抄本作“麗”。)臨雲下觀,諸天妓樂,盈于空中,告曰︰“汝厄在荊楚,戊寅之年,八月四日。若處山澤,其禍克消。人中齋戒,亦可獲免。若過此期,當悟道也。”時俯見相識楊暹等八人,並著鎖械。又見道士胡遼,半身出空,天際人皆記八人命盡年月,唯語遼曰︰“若能修立功德,猶可延長也。”暹等皆如期而亡。遼益懼,奉法山居,勤勵彌至。處伯後為梁州西曹掾,州將蕭思話也。蕭轉南蠻,復命為行參軍,處伯思荊楚之言,心甚懼,求蕭解職,將適衡山,蕭苦不許。十三年即戊寅歲也,六月末得病,至八月危篤。其日黃昏後,忽朗然徹視,遙見西方有三人行,長可二丈。前一人衣袷垂鬢,項有光,後二人姿質金耀,儀相端備,列于空中,去地數仞,處伯委悉詳視,猶是前所夢者也。頃之不見,余芳移時方歇,同居小大,皆聞香氣,因而流汗,病即小差。處伯所居頗卑陋,于時自覺處在殿堂,廊壁煥耀,皆是珍寶,俄即所患平復。(出《冥祥記》)
宋朝馬處伯,是巴西閬中人,少年信奉佛法,曾作宣漢縣縣令。元嘉十二年、七月的一夜,夢見天際有三個人,兩丈多高,姿容嚴厲,臨雲下看,諸天上的伎女之樂,布滿空中,告訴處伯說︰“你的噩運在荊楚,戊寅之年八月四日。如果處在山水邊,那個災禍就可消逝;人中齋戒,也可以獲免。如果過了這個時期,就能通道。”當時低頭看見相識的楊暹等八個人都被鎖著刑械,又看見道士胡遼,半身出空中。天際人都記著八個人命盡的年月,只對胡遼說︰“你如果能修建功德,還可延長壽命。”暹等人都按期而死了,胡遼更加害怕,居住在山上奉法,更加勤奮誠至。處伯以後為梁州西曹掾,州將蕭思說他將轉到南蠻任職,被任命為行參軍。處伯想天際人說到荊楚之禍,心里非常害怕,請求蕭解除職務,將要到衡山去,蕭苦苦不應。十三年即戊寅年,六月得病,到了八月病更重,那天的黃昏後,忽然眼前豁然開朗,遠遠的看見西方有三個人,可有二丈高。前一個人穿著長衣垂發,脖子上有光。後兩個人姿態氣質金光耀眼,儀表容貌端正,站在空中,距地有幾丈。處伯仔細地看,還是前次所夢見的人,一會就不見了。留下的芳香走的時候才停止,在一起住的老小,都聞到了香氣。處伯因而流汗,病也就稍好了些。處伯所居的地方很簡陋,當時自己覺得象處在殿堂一樣,廊壁生輝,都是珍寶。不一會所得的病就全好了。
卷第一百一十四報應十三(崇經像)
費崇先魏世子何曇遠陳秀遠葛濟之董青建齊竟陵王張逸
釋僧護僧澄空釋慧侃釋道積釋法誠
費崇先
宋費崇先,吳興人,少信佛法,精勤。泰始三年,受菩薩戒,寄齋于謝慧遠家,二十四日,晝夜不懈。每听經,常以鵲尾香爐置膝前,初齋三夕,見一人,容服不凡,徑來舉爐去。崇先視膝前,爐猶在,方悟神異。自惟衣裳新濯,了無不淨,唯坐側有唾壺,既撤去壺。即復見此人還爐于前,未至席,猶見二爐,既至即合為一,然則此神人所提者,蓋爐影耳。崇先又嘗聞人說,福遠寺有欽尼者,精勤得道,欣然願見,未及得往,屬意甚至,常齋于他家,中夜,忽見一尼,容儀端儼,著赭布袈裟,正立齋席之前,食頃而滅。崇先及見此尼,狀貌被服,即前夜所睹者也。(出《法苑珠林》)
宋朝費崇先是吳興人,少年信奉佛法,精心勤奮,泰始三年,接受菩薩的戒規,在謝慧遠家寄齋,二十四天晝夜堅持不懈。每次听經,常把鵲尾香爐放在膝蓋前。剛齋戒了三天,晚上,看見一個人,面容衣服不一般,一直來拿香爐而去。崇先看膝前,香爐還在,才明白是神。自己的衣裳是新洗的,沒有一點不干淨的,只有坐側有個唾壺,于是就撤去唾壺。又看見這個人送回香爐于面前,還沒到座位時,還看見兩個香爐,已到時就合為一個了。那麼神人所提的香爐,大概是香爐的影子吧。崇先又曾听人說。福遠有叫欽尼的,精心勤勉而得道,高興地願去見她。還沒來得及去,這種想法非常誠懇,就常常在他家設齋。忽然看見一個尼姑,容貌儀表端正莊嚴,穿著赭色布的袈裟,正站在齋席前,一頓飯的工夫不見了。崇先此後見到這個尼姑,狀貌打扮,就是前天夜里所看見的人。
魏世子
宋魏世子,梁郡人,奉佛精進,兒女尊修,唯婦迷執不信。女年十四,病死,七日而甦,雲︰“可安施高座,並無量壽經。”世子即為具設經座,女雖持齋戒,未常看經,今即升座,誦聲清利。下啟父言︰“兒死便往無量國,見父兄及己三人,池中已有芙蓉大花,後當化生其中。唯母獨無。不勝此苦,故歸啟報。”語竟,復絕。母于是敬信法教。(出《冥祥記》)
宋朝的魏世子是梁郡人,精心勤奮奉佛,兒女也敬奉佛法,只有妻子執意不信。女兒年齡十四歲,病死,七天後而復甦說︰“可以安設一個高座,並供放上無量壽經。”世子就為她準備了經和高座。他的女兒雖然持齋,而不常常看經,現在就升上高座,高聲誦經。開導他的父親說︰“我死了後就去了無量國,看見父兄和自己三個人,池中已有芙蓉大花,以後當化生在那當中。唯獨母親沒有,受不了這般痛苦,所以回來稟報。”說完,又死去。于是她的母親也敬信佛法。
何曇遠
何曇遠,廬江人,父萬壽,御史中丞。曇遠奉法持菩薩戒,年十八,丁父艱。哀毀成疾,殆將滅性,號踴之外,歸心淨土,庶祈感應。時請僧數人,曇遠向僧舍懺悔宿業,終無感徵。僧舍每加獎勵,不令懈怠。爾後因夜轉經竟,眾僧已眠,曇遠忽自歌誦,僧舍驚而問之。曇遠曰︰“見佛身黃金色,光焰丈余,幡花翼從,充滿虛空,佛自西至,呼令速去。”曇遠素羸弱少力,此夕壯厲悅懌,便于合中取香著手中,並以園花散空。母曰︰“汝今若去,不念吾耶?”曇遠無所言而頓臥,宿信家中,聞此靈異,亦皆欣肅,不甚悲懼。曇遠至五更,忽然而終,宅中芬馨數日。(出《冥祥記》)
何曇遠是廬江人,父萬壽是御史中丞。曇遠信奉佛法持菩薩戒,年齡十八歲,遇到父親去逝,悲痛成病,將要死去。曇遠號啕之外,歸心于淨土,希冀祈求而得感應。當時請了幾個和尚,曇遠向僧舍懺悔過去的事業,始終沒有感動的驗證。僧舍每次加以獎勵,讓他不要懈怠。以後有一夜誦完經,眾和尚已睡了,曇遠忽然自己吟誦。僧舍驚而問他,曇遠說︰“看見佛身是黃金色,火焰一丈多,幡花也象翅膀一樣跟從他,充滿了空中,佛從西面到來,叫他快去。”曇遠一向體弱無力,而這天晚上感到格外的健壯高興,便在盒中拿出香在手中,並把園中的花撒向空中。他的母親說︰“你如今如果走了,不想念我嗎?”曇遠無所言而立刻臥倒,平常就取信于家中,听到這靈驗的事而感到奇異,也都欣喜肅然。不十分悲傷害怕。曇遠到了五更天,忽然而死,房子的芬香一直數天不散。
陳秀遠
宋陳秀遠,潁川人,嘗為湘州西曹,客居臨湘縣。少信奉三寶,年過耳順,篤業不衰。元徽二年七月中,宴臥未寐,嘆念萬品死生,流轉無定,惟已將從何來,一心祈念,冀通感夢,時夕結陰,室無燈燭。有頃,見枕邊如螢火者,明照流飛,俄而一室盡明,連空如晝,秀遠遽興,合掌喘息。見庭中四五丈上,有一橋閣,危欄彩檻,立于空中。秀遠了不覺升之,坐于橋側,見橋上士女往還,衣裝不異世人。末有一嫗,年可三十,青襖白裳,行至秀遠而立。有頃,又一婦人純衣白布,偏環髻,持香花前,語秀遠曰︰“汝前身即我也,以此花供養佛故,得轉身作汝。”復指青白嫗曰︰“此即復是我前身也。”言殫而去,後指者亦漸隱。秀遠忽不覺還下之時,光亦尋滅。(出《冥祥記》)
宋朝的陳秀遠是潁川人,曾經做湘州西曹,客居于臨湘縣,年少信奉三寶,年齡已過五十歲,忠守信奉而不減。元徽二年七月間,閑居臥榻而未入睡,嘆念萬般死生,輪回不定,到底將憑那些,一心祈念,希望能感動托夢。當晚天陰,室內沒有燈燭,過了一會,看見枕邊就象螢光蟲一樣的東西,發光飛旋,一會整個屋子都通明,連空中也象白晝。秀遠非常高興,合掌喘息,只見在院子中四五丈之上,有一橋閣,高欄彩檻,立在空中。秀遠一點也不覺得就升上去,坐在橋側,看見橋上的男女往來,衣裝和世人的不兩樣。最後有一婦人,年齡可有三十歲,青襖白衣,走到秀遠前而站住,過了一會又有一個婦人穿著白布衣服,扎著環形發髻,拿著香花在前,告訴秀遠說︰“你的前身就是我,用這個花來供養佛的原因,才能輪回轉世變作你。”又指著青襖白衣的婦人說︰“這就是我的前身。”說完而去。後指的那個人也逐漸消失了。秀遠不知不覺地回到原地時,光也都滅了。
葛濟之
葛濟之,句容人,稚川之後。妻同郡紀氏,體貌閑雅,有婦德。濟之世事神仙,紀亦慕而心樂佛法,常存誠不替。忽一旦方織,俄覺雲日開朗,空中清明,因投梭仰望四表,見西方有如來真形及寶蓋幢幡映天,心獨喜曰︰經說無量壽(“壽”原本作“受”,據許本改。)者,即應此耶。便頭面作禮,乃引濟之,亦登時見半身及諸幡蓋,俄而隱沒。于是雲日鮮華,五色燭耀,鄉里備睹,移時方歇焉。(出《冥祥記》)
葛濟之是句容人,葛稚川的後代,他的妻子是同郡的紀氏,體貌文雅,有婦人之德。濟之一世信奉神仙,紀氏也敬慕而更樂佛法。經常守誠而不廢。忽然一天正在織布,不一會就覺得天氣晴朗,空氣清新,于是就放下梭子仰望四方,看見西方有如來的真身以及寶蓋幢幡滿天,心里特別高興地說︰“經中提到無量壽佛,就應當是他了。”便迎頭作禮,就祈求引。這時立刻就出現了如來的半身和各個幡蓋。不一會就不見了。于是雲日鮮艷,五色照耀。鄉里的人都看見了,一直到他走的時候才停止。
董青建
齊董青建者,不知何許人。父字賢明,建元初,為越騎校尉。初建母宋氏,孕建時,夢有人語雲︰“爾必生男,體上當有青志,可名為青建。”及生如言,即名焉。有容止,美言笑,性理寬和,家人未嘗睹其慍色,見者咸異之。至年十四而州闢主簿。建元初,皇儲鎮樊漢,為水曹參軍,二年七月十六日寢疾,自雲︰“不振濟。”至十八日,臨盡起坐,謂母曰︰“罪盡福至,緣累永絕,願母自愛。不須憂念。”因失聲大哭,聲盡而絕。將殯葬喪齋前,其夜靈語雲︰“生死道乖,勿安齋前,自當有造像道人來迎喪者。”明日,果有道人來,名曇順,即依靈語,向曇順說之。曇順曰︰“貧道住在南林寺,造丈八像垂成,賢子乃有此感應,寺西有少空地,可得安葬也。”遂葬寺邊。三日,其母將親表十許人,墓東見建如生,雲︰“願母割哀還去,建今還在寺住。”母即止哭而還,舉家菜食長齋。至閏月十一日,賢明夢見建雲︰“願父暫出東齋。”賢明便香湯自浴,齋戒出東齋。至十四夜,于明中聞建喚聲,驚起,見建在齋前如生時。父問汝住在何處,建雲︰“從亡來,住在練神宮中,滿百日,當得生忉利天,建不忍見父母兄弟哭泣傷慟,三七日禮諸佛菩薩,請四天王,故得暫還。願父母從今已後,勿復啼哭祭祠。阿母已發願求見建,不久當命終,即共建同生一處。父壽可得七十三,命終後,當三年受罪報,勤苦行道,可得免脫。”問曰︰“汝從夜中來,那得有光明?”建曰︰“今與菩薩諸天同下,此其身光耳。”又問曰︰“汝天上識誰?”建曰︰“見王車騎、張吳興、外祖宋西河。”建曰︰“非但此一門中生,從四十七年以來,至七死七生,已得四道果。先發七願,願生人間,故歷生死,從今永畢,得離七苦。建臨盡時,見七處生死,所以大哭者,與七家分別也。”問雲︰“汝皆生誰家?”建曰︰“生江吏部、(“部”原作“用”,據《法苑珠林》五二改。)羊廣州、張吳興、王車騎、蕭吳興、梁給事、董越騎等家,唯此間生十七年,余處止三五年耳。自今已後,毒厲歲多,
宜勤修功德,建見世人死,多墮三涂,生天者少。勤精進,可得免度,發願生天,亦得相見,行脫差異,無相值期。”又問雲︰“汝母憂憶汝垂死,可令見汝否?”建曰︰“不須相見,益懷煎苦耳,但依向言說之。諸天已去,不容久住。”慘有悲色,忽然不見。去後竹林左右猶有香氣,家人亦並聞余香焉。建雲所生七家︰江概、羊希、張永、王玄宋(“宋”字疑是衍文。)謨、蕭惠明、梁季文也。賢明遂以出家,名法藏。(出《法苑珠林》)
齊朝的董青建,不知是什麼地方的人,父叫賢明,建元年初,做越騎校尉。起初青建的母親宋氏,懷著青建時,夢見有人告訴她說︰“你一定生男孩,身上有青痣,可取名為青建。”等生下來果真象說的那樣,就取了名。舉止言談文雅,性情寬厚溫和,家人從未看見他的怒色。看見的人都感到他與眾不同,到了十四歲而做州闢主薄。建元年初,皇儲鎮守樊漢,他做了水曹參軍。第二年七月十六日得了病,自己說︰“不用救治。”到了十八日,臨死時坐起對他的母親說︰“罪盡了福就來了,我們的緣份永遠斷絕了,願母親自愛,不必憂愁思念。”于是失聲痛哭,聲斷氣絕。將要把他殯葬在喪齋前。那天夜里他在靈柩里說︰“生死是兩條道,不要安葬在齋前,自當有個建佛像的道人來迎接我。”第二天,果然有個道人來,名叫曇順,即按靈柩的話,對曇順說了。曇順說︰“貧道住在南林寺,建了丈八像剛建成,賢子卻有這樣的感應,寺西面有一點空地,可以安葬他。”于是就把青建葬在寺邊。三天後,他的母親領親屬十多個人。在墓的東邊看見青建象活著的一樣,說︰“願母親不要悲哀,還是回去,青建現在還在寺中住。”母親就止住了哭聲而回,全家吃素而長久齋戒,到了閏月十一日,父賢明又夢見青建說︰“願父親暫且到東齋。”賢明便香湯沐浴,出東齋齋戒,到了十四的夜里,在光明中听見青建的叫喊聲,驚起,看見青建在齋前象生前一樣。父問︰“你住在什麼地方?”建答︰“從死中回來。住在練神宮中,已滿了百日應當從憂愁中解脫而升天。建不忍見父母兄弟哭泣悲傷。三七日禮拜各位佛菩薩,請四天王,所以能夠暫時回來。願父母從今以後,不要再啼哭于祭祠了。阿母已發下誓願要見我,不久當命絕,就和我同在一起了。父壽可得七十三年,命終後,應當受三年的罪,父要勤苦行道,就可解脫。”父問︰“你從黑夜中來,哪里來的光明。”青建說︰“今天和菩薩諸天人同來。這是他們身上的光罷了。”又問到︰“你天上認識誰?”青建說︰“看見王車騎,張吳興。外祖宋西河。”青建說︰“不只是從這一家中生,從四十七年以來,到七處死七處生。已經得到四道的成果了。先發七願,願生在人間,所以經歷了生死,從今後永遠完結。雖然得到七次苦痛,我臨死時,就看見七處生與死。所以大哭的原因,是和七家分別了。”問道︰“你都出生在誰家?”青建說︰“生在江吏部,羊廣州,張吳興,王車騎,蕭吳興,梁給事,董越騎等家。只在這里活了十七年。在別處只生活三、五年罷了。從今以後,嚴酷的歲月很多,應當勤心修建功德。我看見世人死了,許多墮入三涂,生天的人少。勤勉精進,就可以免度。發誓願升天,也能相見,只是去和來是不一樣的,不能互相約定日期。”又問到︰“你母親憂愁想你而欲死,可讓她見見你?”建說︰“不必相見,更加使她傷感痛苦罷了,只按先前說的那樣。諸天人已去,不容我久留。”悲慘而傷感,忽然不見了。去了之後竹林左右還有香氣。家人也都聞到了香氣。青建說所生的七家中江概、羊希、張永、王玄宋漠、蕭惠明、梁季文家。賢明也就出家了,名叫法藏。
齊竟陵王
齊竟陵王,崇信內典,得熱病,夜中垂死。夢見金像,手灌神湯,因遂平復。(出《辨正論》)
齊朝竟陵王,崇信內典,得了熱病,夜里將死。夢見了金像,手端神湯喂他,于是病就好了。
張逸
張逸為事至死,預造金像,朝夕祈命。臨刑,刀折而項不傷。官問故,答曰︰“唯以禮像為業。”其像項有二刀痕如血,因得免死。(出《感應傳》)
張逸犯罪將死,先造了一個金像,早晚祈求請命。臨刑時,刀砍而脖子不傷。官吏問原因。回答說︰“只是因為禮拜神像緣故。”那個神像脖子上有兩個刀痕象有血一樣,因而得免死。
釋僧護
高齊時,有釋僧護,守道直心,不求慧業,願造丈八石像,咸怪其言。後于寺北谷中,見一臥石,可長丈八,乃顧匠營造。向經一周,面腹粗了,而背著地,以六具拗舉之。始初不動,經夜至旦,忽然自翻,即就營造,移置佛堂。晉州陷日,像汗流地,周兵入齊,燒諸佛寺,此像獨不變色。又欲倒之,大牛六十頭挽不動。忽有異僧,以瓦木土墼壘而圍之,尋失僧所在。像後降夢信心者曰︰“吾患指痛。”其人寤而視焉,乃木傷其二指也。遂即補之。開皇十年,盜像幡蓋者,夢丈八人入室責之,賊大怖悔而謝焉。其像見在。(出《法苑珠林》)
高齊時,有個釋僧護,正心守道。不求功業。願造八丈大的石像。大家都對他的話感到奇怪。以後在寺北深谷中,看見一個臥石,長可八丈。于是叫工匠建造,經過了一周,臉面和身體的大概都造出來了,而後背著地,用六具拗舉它,起初舉不動。過了一夜到天亮忽然自己翻了身,就接著建造,移到佛堂。晉州淪陷之日,像汗流滿地。周兵入齊,焚燒了許多佛寺,唯獨這個石像不變色。又想弄倒它,用六十頭大牛拉不動。忽然有個奇異的和尚,用瓦木土坯壘而圍上了它,不一會和尚不知何處去了。石像以後托夢給誠信忠心的人說︰“我的手指痛。”那個人醒了而去看,是木擊傷了他的二指。于是就立刻補上了。開皇十年,盜像幡蓋的人,夢見八丈高的人進入屋內責問他,賊非常害怕後悔而拜謝。那個像現在還在。
僧澄空
隋開皇中,僧澄空,年甫二十,誓願于晉陽汾西鑄鐵像,高七十尺焉。鳩集金炭,經求用度,周二十年,物力乃辦。于是造報遐邇,大集賢愚,然後選日而寫像焉。及煙焰滅息,啟爐之後,其像無成。澄空即深自咎責,稽首懺悔,復堅前約,再謀鑄造。精勤艱苦,又三十年,事費復備,則又復寫像焉。及啟鑄,其像又復無成,澄空于是呼天求哀,叩頭請罪,大加貶挫,深自勤勵。又二十年,功力復集,然後選日,復寫像焉。及期,澄空乃身登爐巔,百尺懸絕,揚聲謂觀者曰︰“吾少發誓願,鑄寫大佛,今虛費積年,如或踵前,吾亦無面見大眾也。吾今俟其啟爐,欲于金液而舍命焉,一以謝f于諸佛,一以表誠于眾善。倘大像圓滿,後五十年,吾當為建重閣耳。”時觀者萬眾,號泣諫止,而澄空殊不听覽。俄而金液注射,赫耀踴躍,澄空于是揮手辭謝,投身如飛鳥而入焉。及開爐,鐵像莊嚴端妙,毫發皆備。自是並州之人,因起閣以覆之,而佛身洪大,功用極廣,自非殊力,無由而致。唐開元初,李皓為太原軍節度使,出游,因仰像嘆曰︰“如此好相,而為風日所侵,痛哉!”即施錢百萬緡,周歲之內,而重閣成就,至今北都謂之平等閣者是也。計僧死像成日至皓,正五十年矣。以佛法推之,則皓也得非澄空之後身歟。(出《集異記》)
隋開皇年中,和尚澄空,年齡才二十歲。誓願在晉陽汾西鑄一個鐵像,高七十尺,籌集金炭,籌備費用,準備了二十年,準備好了,于是向遠近廣告要建造,大集賢人,然後選好日子造像。等到煙焰滅息了,開爐之後,那個像沒有鑄成。澄空就深深地自責,磕頭懺悔,又堅守前面的誓約,再商量鑄造,他精心勤懇不畏艱苦,又三十年,用費又準備齊了,則又造像,等到打開爐,那個鑄像又沒有成功。澄空于是呼天求地,叩頭請罪,更加受到貶挫。而自己更加勤勉,又過了二十年,又準備了齊備,然後又選日子,再造佛像,等到到了日期,澄空就只身登上爐頂,百尺高絕之處,揚聲對觀看的人說︰“吾年少發誓願,鑄造大佛,今已荒廢多年,如果今天和以前一樣,我也沒臉面見大眾了。我今天等著開爐,想要舍命于金液之中,一是來謝罪于各個神佛,一是向大家的好心表示誠心的感謝。如果大像圓滿鑄成,以後五十年,我當為它修建重閣。”當時圍觀的人上萬,都號哭勸止他,而澄空不听,不一會金液注射,強光閃爍,澄空于是揮手辭謝,象飛鳥一樣跳進去了。等到開爐,鐵像莊嚴端妙,眉發齊備。從此並州人準備為他築起閣子,而佛身洪大,功用也極廣,不是有特殊功力,不能建造。唐朝開元初年。李皓為太原軍節度使。出游,因而仰視鐵像而嘆息說︰“象這樣的好相貌,而被風日侵蝕,痛心啊!”于是就出百萬串錢,一年之內,而重閣建成,至今北都稱它是平等閣的就是。從僧死像成日一直到李皓正好五十年,用佛法推論,那麼李皓難道是澄空的後身啦!
釋慧侃
隋蔣州大歸善寺釋慧侃,曲阿人也,靈通幽顯,世莫識之。而翹敬尊像,事同真佛,每見立像,不敢輒坐,勸人造像,唯作坐者。後往嶺南,修禪法,大有悟解。住棲霞時,嘗往揚都湯品ㄊΓ 埔炖窠又 = 股劍 魄胂稚窳ΑY┘創喲爸諧霰郟 餛胛跛路鸕釕隙睿 br />
因語圃疲骸笆廊宋拊妒叮 嗑 歟 飾崴 晃 !貝笠翟 輳 沼詿蠊檣撲隆3躓┬ br />
日,以三衣還眾僧︰“吾今死去,徒眾好住。”便還房內。大眾驚起追之,乃見房中白骨一具,跏坐床上,就而撼之,鏘然不散。(出《法苑珠林》)
隋朝蔣州大歸善寺釋慧侃,是曲阿人。通神靈而顯鬼神,世人沒有不認識他的。而仰敬尊像,敬事如同真佛一樣,每次看見立像,總是不敢一坐,並勸別人建造佛像,只要作坐像。後去嶺南,修行禪法,大有提高。住在棲霞時,曾經去揚都拜見湯品ㄊΓ 品ㄊτ錳厥獾睦褚牆喲 慫 = 厴劍 品ㄊη 稚窳Γ 憑痛喲爸猩斐齦觳玻 飪 胛跛路鸕釕隙睢S謔歉嫠 品ㄊλ擔骸笆廊嗣揮性都 渴叮 醇 碩季 歟 暈也蝗к雋恕!貝笠翟 輳 澇詿蠊檣撲隆5背躉圪┤樂 埃 訝 祿垢 諫 擔骸拔醫 廊ュ 忝且 煤沒鈄擰!北慊胤磕 4蠹揖 鴝 犯縴 涂醇 恐幸瘓 墜牽 套 采希 杴耙《 先歡 簧 br />
釋道積
唐蒲州普濟寺釋道積,河東安邑縣人也。博通經教,洞明玄旨,河東英俊,莫與同風。先是沙門寶澄于普濟寺創營大像百丈,功願未終而卒。耆艾請積繼之,積受眾勤請,廣行緣化,槐檀十遷,而大像成就,道俗慶賴,感徹人天。初積受請之夕,夢二獅子于大像側,連吐明珠,相續不絕,既寤嘆曰︰“獸王自在,則表法流無滯,寶珠自涌,又喻檀施不窮。冥(“冥”原作“宜”,據《法苑珠林》六三改。)運潛符,徵效斯在。”即命工匠,圖所夢于彌勒大像前,今猶存焉。其寺在蒲阪之陽,高爽華敞,東臨州里,南望河山。像設三層,岩廊四合,上方下院,赫奕相臨,園 田蔬,周環俯就,佛事隆盛,咸積之功焉。(出《法苑珠林》)
唐朝蒲州普濟寺的釋道積,是河東安邑縣人。精通經教,領會玄旨,河東的才子,沒有人能與他相比。先前是僧人寶澄在普濟寺創建百丈的大像,功願沒完成而死。耆艾請求道積繼續他的事業,道積接受大家懇切的請求,廣泛化緣,收集了上千的槐木和檀木,而大像建成,道家俗眾共同慶賀,感動了人天。當初道積接受請求的那天晚上,夢見了兩個獅子在大像側,連吐明珠,相接不斷。于是醒了感嘆說︰“獸王自在,那麼標志著法流沒有停止,自涌寶珠,又象征著檀主們施舍不斷。是冥間暗送徵兆,驗證成效就在這里。”就讓工匠,在彌勒大像前畫上自己所夢見的,現在還保存著。那個寺在蒲阪的南面,高大寬敞,東面臨州里,南面望著河山。像設三層,四下岩廊,上院下院。交相輝映,善男信女送來的果品,環繞周圍,佛事隆重,都是道積的功勞。
釋法誠
終南山悟真寺釋法誠,雍州萬年縣人,事沙門僧和為師。和亦鄉族之所推奉,曾有人欲害和,夜詣門,見房內猛火,騰焰升帳,遂即追悔。誠奉佩訓勖,常誦法華,翹心奉行,朝夕無懈。夢感普賢,勸書大教,既悟,即入淨行道。重村工匠,令書八部般若,香台寶軸,莊嚴成就。又于寺南橫嶺,造華嚴堂,鑿山堙塹,列棟連甍,前對重巒,右臨斜谷,吐納雲霧,下瞰煙虹,實奇觀也。弘文館學士張孝靜者,善于書翰,誠乃請孝靜寫藏經,齋潔勤拳。大致感應,靈禽異獸,馴擾精廬。貞觀十四年,忽謂侍者曰︰“諸行無常,法緣有竭,九品往生,斯言驗矣。吾今去世,汝無憂惱。”言畢,口光燭于楹,奄然而化。(出《高僧傳》)
終南山悟真寺的和尚法誠,是雍州萬年縣人,拜僧人和為師,和也受到鄉族人的推崇。曾經有人想要害和,夜里進門,看見房內大火,煙騰升入帳中,然後就後悔了。法誠心敬奉佩訓的勉勵。常常誦讀法華經,忠心奉行,早晚不懈怠。感動了普賢,夢見勸他寫大教,醒來後,就誠心行道,大請工匠,讓他寫八部般若經,築香台寶軸,莊嚴而成。又在寺南的橫嶺上,建造了華嚴堂,鑿山堵澗,列棟連脊,前對重巒,右臨斜谷。雲霧繚繞,下視煙虹,的確是奇景。弘文館學士張孝靜,善于書寫,法誠就請孝靜寫藏經,齋戒潔淨勤奮懇切,大受感應,靈禽異獸在精舍周圍十分馴服。貞觀十四年,忽然對侍者說︰“各種行為無定,法緣有盡,九品往生這話靈驗了。我現在去逝,你不要憂愁煩惱。”說完,口中發光照在柱子上,默默而死。
卷第一百一十五報應十四(崇經像)
張法義王弘之崔義起妻襄陽老姥普賢社李治王乙鉗耳含光
席豫裴休牙將子
張法義
唐張法義,華州鄭縣人。年少貧野,不修禮度。貞觀十一年,入華山伐樹,見一僧坐岩穴中,法義就與語,晦冥不歸。僧因設松柏末,以供食之,謂法義曰︰“貧道久不欲外人知,檀越出,慎勿言相見,因為說俗人多罪累,死皆惡道,志心懺悔,可以滅之。”乃令淨浴,被僧衣,為懺悔,旦而別去。十九年,法義病卒,埋于野外,貧無棺槨,以薪木瘞之而甦,自推木出歸家。家人驚愕,法義自說,初有兩人來取,乘空行,至官府,入門,又巡巷南行十許里,左右皆有官曹,門閭相對,不可勝數。法義至一曹院,見官人遙責使者曰︰“是華州張法義也,本限三日至,何因乃淹七日?”使者雲︰“義家狗惡,兼有祝師,祝師見打甚苦,袒衣而背青腫。”官曰︰“稽限過多,各與杖二十。”言訖,杖亦畢,血流灑地。官曰︰“將法義過錄事。”錄事署發文書,令送付判官。召主典,取法義前案,簿盈一床。主典對法義前披檢雲︰其簿多先朱勾畢,有未勾者則錄之,曰︰貞觀十一年,法義父使刈禾,法義反顧張目,私罵父,不孝,合杖八十。始錄一條,即見昔岩穴中僧來。判官起迎,問何事,僧曰︰“張法義是貧道弟子,其罪盡懺悔滅除訖,天曹案中已勾畢,今枉追來,不合死。”主典雲︰“經懺悔者,此案勾了。至如張目罵父,雖蒙懺悔,事未勾了。”僧曰︰“若不如此,當取案勘之,應有福利,仰判官。”令典將法義過王宮,殿宇宏壯,侍衛數十人,僧亦隨至王所。王起迎僧,王曰︰“師當直來耶?”答曰︰“未當次直。有弟子張法義被錄來,此人宿罪,並貧道勾訖,未合死。”主典又以張目視父事過王,王曰︰“張目懺悔,此不合免。然師為來請,到放七日。”法義白僧曰︰“日既不多,後來恐不見師,請即往隨師。”師曰︰“七日七年也,可早去。”法義固請隨,僧因請王筆,書法義掌中作一字,又請王印印之,曰︰“可急去還家,憑作福報,後來不見我,宜以掌印呈王,王自放汝也。”法義乃辭出,僧令送出。至其家。內至黑,義不敢入。使者去之,遂活。覺在土中,甚輕薄,以手推排得出。因入山,就僧修福,義掌中所印處,文不可識,然皆為瘡,終莫能愈,至今尚存焉。(出《法苑珠林》)
唐朝的張法義,是華州鄭縣人,年少貧窮粗野,不修禮教。貞觀十一年,入華山砍柴。看見一個和尚坐在岩邊的洞穴中,法義靠近和他說話。不覺天黑不能回。和尚于是擺設松柏末,來讓他吃,並對法義說︰“貧道很久不想讓外人知道,你出去,不要和別人說和我相見,因為說俗人的事有很多受連累,死後都是受罪的道,誠心懺悔,還可以減輕。”于是就讓他淨浴,穿僧衣,做懺悔,第二天告別離去。過了十九年,法義病死,埋在野外,家貧無有棺槨,就用薪柴掩埋了他。而後他甦醒,自己推開薪柴回家。家人驚恐,法義自己說,當初有兩個人來捉他,跟他們乘空而去,到了官府入門,又向巷南走了十多里,左右都有官曹,門閭相對,不可勝數。法義到了一個曹院,看見官人遠遠責備使者說︰“這個華州的張法義,本限三日帶到,為什麼卻延到了七天?”使者說︰“法義家的狗厲害,並有祝師,被祝師打得很苦。”脫上衣露後背青腫處給官曹看,官說︰“延限過長,各打他們二十棍。”說完,也打完了棍子,血流滿地。官說︰“把法義帶去錄事。”錄事署發了文書,讓送到判官那去,叫主典,拿法義以前的案簿,案簿擺滿了一床。主典對法義以前的檢驗,說︰“他的案簿許多先前用紅筆勾掉。有未勾者就記載下來︰貞觀十一年,法義的父親讓他割禾,法義反而瞪著眼看著父親,私下罵他的父親,不孝,應打八十棍。”才錄完一條,就看見先前岩洞中的和尚來了。判官起而迎接,問有什麼事。和尚說︰“張法義是我的弟子,他的罪都懺悔後而減除了,天曹案中已勾掉了,今天錯抓來,不應當死。”主典說︰“經過懺悔的人,這個案已勾掉了,至于象瞪眼罵父的罪,雖然承蒙懺悔,事不能勾掉。”和尚說︰“如果這樣的話,當拿案簿來核對,應該有福利的事,就依賴于判官了。”就讓主典帶法義去王宮,殿堂宏大壯觀,侍衛幾十人,和尚也跟著到了王的住處。王起迎接和尚,王說︰“你是值事嗎。”回答說︰“不是。有弟子張法義被抓來。這個人過去的罪,我已給他勾掉了,不應死。”主典又以瞪眼看父的事告王,王說︰“瞪眼已懺悔而這個罪不應免。然他師來替他請求,可以放回七天。”法義對和尚說︰“日子既然不多,以後恐怕也見不到師傅了,我請求跟著師傅去。”師傅說︰“七日就是七年,可以早早回去。”法義堅持請求跟隨,和尚于是向王借過筆,在法義的掌中寫一字,又請王印印上說︰“可快回家去,憑著這個做福事報答,後來看不見我,用掌中的印呈給王,王自然會放你。”法義于是告辭離去,和尚令送出去他。到了他家,屋里很黑,法義不敢進去,使者離開了他,他便復活了,覺得象是在土中,並且很輕很薄,就用手推動才出來。因而入山,找僧修福。法義掌中所印的地方,字不認識,然而都變成了瘡。始終不能治愈,至今還存在。
王弘之
唐王弘之,貞觀中為沁州和川令。有女適博陵崔軌,于和川病卒。經數十日,其家忽于夜中聞崔語,初時傾家驚恐,其後乃以為常。雲︰“軌是女婿,雖不合于妻家立靈,然而苦無所依,但為置立也。”妻從其請,朝夕置食,不許置肉,唯要素食。恆勸禮佛,又具說地獄中事,雲︰“人一生恆不免殺生及不孝,自余之罪,蓋亦小耳。”又雲︰“軌雖無罪,然大資福助,為軌數設齋供,並寫法華、金剛、觀音等經,各三兩部,自茲已後,即不復來。”王家一依其言,寫經設供。軌忽更來愧謝,因雲︰“今即取別。”舉家哭而送之。軌有遺腹之子,已年四五六歲,軌雲︰“此子必有名官,願善養育。”自此不復來矣。(出《法苑珠林》)
唐朝王弘之,貞觀年中做沁川和川令,有女嫁給博陵的崔軌,軌在和川病死。過了幾十天,他家忽然在夜里听到崔軌說話,當初全家驚恐,以後就習以為常了。崔軌說︰“我是你家女婿,雖然不應在妻家給我立靈位,然而苦于我無依無靠,就給我立個靈位吧。”軌妻听從了他的請求。早晚置放祭品。不準放肉食,只要放素食,並且常勸她禮佛。軌又都說出在地獄中的事。說︰“人一生常常不免要殺生或不孝,其余的罪,大概都是小罪罷了。”又說︰“我雖然無事,然而要幫助我多做福事。為軌多次設齋供奉,並寫法華、金剛、觀音等經各三兩部。從這以後,就不再來了。”王家一一按他說的話,寫經設供。軌忽然又來愧謝,因而說︰“現在就來告別。”全家哭著送他。軌有個遺腹子,已年四五六歲了,軌道︰“這個孩子一定會作大官,願好好養育他。”從此之後他就再也不回來了。
崔義起妻
唐司元少常伯崔義起,妻蕭氏,父文鏗,少不食葷茹酒肉。蕭氏以龍塑三年五月亡,其家為修初七齋。僧方食,其婢素玉忽雲︰“夫人來語某曰︰生時聞佛經說地獄,今身當之,苦不可言。賴男女等與我追福,蒙放暫歸。”即向諸僧懺悔,欲去又雲︰“我至二十日更來,將素玉看受罪。”即如期,素玉便昏絕,三日乃甦,雲︰“初隨夫人到一大城中,有一別院,夫人所住,亦兼有湯鑊鐵床來至,夫人尋被燒煮,酷毒難說。其夫人父文鏗忽乘雲在空呼曰︰‘早放素玉回。’語素玉女曰︰‘我女生時不受戒,故恣行貪嫉,汝歸,令崔郎多造功德,為拔此厄。’又見一婆羅門僧從空中下,作梵語,教素玉念金剛、法華、藥師經各一遍,令去。既活。並不遺忘。”有梵僧听之,雲︰“素玉所傳,如同西國語,與中國異也。”(出《報應記》)
唐朝司元少常伯崔義起,妻蕭氏,父文鏗年少不吃葷不吃酒肉。蕭氏在龍朔三年五月死去,他家為她修了初七的齋日。和尚正吃齋飯,她的婢女素玉忽然說︰“夫人來告訴我說︰‘活著的時候听佛經說地獄,現在親身體驗,痛苦不可說,靠你們大家為我造福,承蒙暫且放我回來。”就來向各位和尚懺悔。想要去又說︰“我到二十日再來,帶素玉去見所受的罪。”到期,素玉氣絕,三天後才甦醒說︰“起初隨著夫人到了一座大城中,有一別院,是夫人住處。也兼有湯鑊、鐵床在,夫人一會被燒煮,殘酷的難以訴說。夫人的父親文鏗忽然乘著雲在空中喊道︰‘早點放素玉回去。’並告訴素玉說︰‘我女兒活著的時候不受戒,所以恣行無忌,你回去叫崔郎多建造功德,替她拔掉這種厄難。’又看見一婆羅門僧從空中下來,作梵語,教素玉念金剛、法華、藥師經各一遍。讓她離去,于是素玉就復活了,並沒有遺忘。”有一個僧人听到了說︰“素玉所傳誦的,如同西國語,與中國的是不同的。
襄陽老姥
唐神龍年中,襄陽將鑄佛像,有一老姥至貧,營求助施,卒不能(“能”原作“成”。據明抄本改。)得。姥有一錢,則為女時母所賜也,寶之六十余年。及鑄像時,姥持所有,因發重願,投之爐中。及破爐出像,姥所施錢,著佛胸臆,因磨錯去之。一夕,錢又如故,僧徒驚異,錢至今存焉。乃知至誠發心,必有誠應,姥心至誠,故諸佛感之,令後人生希有此事也。(出《紀聞》)
唐朝神龍年中,襄陽將要鑄一佛像,有一個老婦人非常貧困,向大家求助出錢,而始終
不能得到。老婦人有一錢,則是做女兒時母親賜給她的,六十多年來把它當作寶物,等到鑄像的時候,老婦人拿著她僅有的一錢,就發了重願之後投入到爐中。等到破爐出像時,老婦人所投的錢,正貼在佛像的胸前,于是就把它磨掉了,過了一天晚上,錢又象原來那樣在胸前。僧徒驚異,錢至今還存在。才知是誠心發願,一定會有誠摯的報應。老婦人的心非常誠摯,所以感動了許多佛,讓後人希冀有這樣的事。
普賢社
開元初,同州界有數百家,為東西普賢邑社,造普賢菩薩像,而每日設齋。東社邑家青衣,以齋日生子于其齋次,名之曰普賢。年至十八,任為愚豎,廝役之事,蓋所備嘗,後因設齋之日,此豎忽推普賢身像而坐其處。邑老觀者,咸用怒焉,既加詬罵,又苦鞭撻。普賢笑曰︰“吾以汝志心,故生此中。汝見真普賢不能加敬,而求此土像何益?”于是忽變其質為普賢菩薩身,身黃金色,乘六牙像,空中飛去,放大光明,天花采雲,五色相映,于是遂滅。邑老方悟賢聖,大用驚慚。其西社為普賢邑齋者,僧徒方集,忽有婦人,懷妊垂產,雲︰“見欲生子。”因入菩薩堂中,人呵怒之,不可禁止。因產一男子,于座之前,既初產生,甚為污穢,諸人不可提挈出,深用詬辱。忽失婦人所在,男變為普賢菩薩,光明照燭,相好端麗,其所污穢,皆成香花,于是乘象騰空,稍稍而滅。諸父老自恨愚暗,不識普賢,刺眇其目者十余人。由是言之,菩薩變觀。豈凡人能識。(出《紀聞》)
開元初年,同州界有幾百戶人家,分為東西普賢邑社,建造了普賢菩薩像,而每天設齋戒。東社邑家的青衣,把齋戒日子生的兒子放在齋案旁,給他取名叫普賢。年齡到了十八歲,任性而愚俗,勞累的事,都被嘗遍。後因設齋戒的日子,這個小子忽然推倒普賢身像而自己坐在那個地方。邑老看到了,都非常生氣,咒罵他,又鞭打他。普賢笑著說︰“我因你們的誠心,所以出生在這里,你們看見真普賢不能更加敬拜,而拜求這個土像有什麼好處?”于是忽然變自身為普賢菩薩身,身上黃金色,乘著六牙象,飛向空中去了,放出巨大的光明,天上花象彩雲,五色相映,于是就熄滅了。邑老才明白是賢聖,都非常驚訝慚愧。那個西社為普賢邑齋戒的,僧徒正集聚。忽然有一婦人,懷孕臨產,說要生孩子。于是就進入菩薩堂內,人呵怒她,不能阻止,于是在靈座的前面,生下一男孩。既是剛剛生出,非常污穢,人人都不可以抱出來,更用詬語侮辱她。忽然婦人不見了,男孩變成為普賢菩薩,光明照耀,貌相端正美麗,他的那些污穢之處,都變成香花。于是乘象騰空而去,漸漸而熄滅。各位父老自恨愚昧,不識普賢。刺瞎自己眼楮的十幾個人。因此說︰菩薩的變化,凡人怎麼能識別呢?
李洽
山人李洽,自都入京,行至灞上,逢吏持帖,雲︰“追洽。”洽視帖,文字錯亂,不可復識,謂吏曰︰“帖書乃以狼籍。”吏曰︰“此是閻羅王帖。”洽聞之悲泣,請吏暫還,與家人別。吏與偕行過市,見諸肆中饋饌,吏視之久。洽問︰“君欲食乎?”曰︰“然。”乃將錢一千,隨其所欲即買。止(“止”原作“正”,據明抄本改。)得一味(“味”原作“床”,據明抄大改。),與吏食畢,甚悅,謂洽曰︰“今可速寫金光明經,或當得免。洽至家寫經畢,(“畢”字原本無,據明抄本補。)別家人,與(“與”原作“畢”,據明抄本改。)吏去。行數十里,至城,壁宇峻嚴,因問此為何城,吏雲︰“安祿山作亂,所司恐賊越逸,故作此城以遇之。”又問城主為誰,曰︰“是鄔元昌。”洽素與城主有故,請為通之。元昌召入,相見悲喜。須臾,有兵馬數十萬,至城而過,元昌留洽坐,出門迎候,久之乃回。洽問此兵雲何,曰︰“閻羅王往西京大安國寺也。”既至寺,登百尺高座,王將簿閱雲︰“此人新造金光明經,遂得延算,故未合死。”元昌嘆羨良久,令人送回,因此得活。(出《廣異記》)
山人李洽,從都市入京城,來到灞上,正遇官吏拿帖說︰“追李洽。”李洽看見帖子,文字錯亂,不能辨認,對官吏說︰“帖子寫得很亂。”官吏說︰“這是閻羅王的帖子。”李洽听到後悲傷流淚,請求官吏暫且回去,待和家人告別。官吏和他一起走過街市,看見許多酒肆中食物,官吏看了很久。李洽問︰“你想吃嗎?”回答說︰“是的。”李洽就拿出一千錢,任他去買,只買一樣東西吃,吃完後他很高興,對李洽說︰“現在可以速去寫金光明經,或許能夠獲免”。李洽到家後寫完經書,告別家人,和官吏一起走了。走了幾十里,到了一城內,城宇峻嚴,于是問這是什麼城,官吏說︰“安祿山作亂,所主管的人害怕賊人逃跑。所以造了這座城來阻止他。”又問城主是誰?回答說︰“是鄔元昌。”李洽一向與城主有老交情。請求為他通報一聲,元昌召喚他進來。相見悲喜交加。不一會,有兵馬幾十萬過城。元昌留李洽暫坐,出門去迎候,很久才回來。李洽問這些兵是干什麼。回答說︰“閻羅王往西京大安國寺去。”已經到了寺里,登上百尺的高座,閻王把生死簿閱完後說︰“這個
人新造了金光明經,就能延長壽命,所以不當死。”元昌嘆息羨慕了好久,令人送回。因此李洽才復活了。
王乙
王乙者,自少恆持如意輪咒。開元初,徒侶三人,將適北河。有船夫求載乙等,不甚論錢直,雲︰“正爾自行,故不計價。”乙初不欲去,謂其徒曰︰“彼賤其價,是誘我也,得非苞藏禍心乎!”舡人雲︰“所得資者,只以供酒肉之資,但因長者,得不滯行李爾。”其徒信之,乃渡。仍市酒共飲,頻舉酒屬乙,乙屢聞空中言勿飲,心愈驚駭。因是有所疑。酒雖入口者,亦潛吐出,由是獨得不醉。洎夜秉燭,其徒悉已大鼾。乙慮有非道,默坐念咒。忽見舡人,持一大斧,刀長五六寸,從水倉中入,斷二奴頭,又斬二伴。次當至乙,乙伏地受死,其燭忽爾遂滅。乙被斫三斧,背後有門,久已釘塞,忽有二人,從門扶乙投水。岸下水深,又投于岸,血雖被體,而不甚痛。行十余里,至一草舍,揚聲雲︰“被賊劫。”舍中人收乙入房,以為拒閉。及報縣,吏人引乙至劫所,見岸高數十丈,方知神咒(原本“咒”下有“明”字,據明抄本刪。)之力。後五六日,汴州獲賊,問所以,雲︰“燭光忽暗,便失王乙,不知所之。”一瘡雖破,而不損骨,尋而平愈如故,此持如意輪咒之功也。(出《廣異記》)
王乙,從小常常堅持念如意輪咒。開元初年,徒弟三人,將要到黃河以北去,有個船夫要載運王乙等,不很講錢的多少,說︰“正是你們自己要去,所以不計較價錢。”王乙起初不想過,對他的徒弟說︰“他不講價錢,是想引誘我,難道是包藏禍心嗎?”船上的人說︰“所得到的錢只是用來供給酒肉的錢,因為是長者,更不該阻隔了。”他的徒弟相信了他,于是上船買了酒和他共飲。船夫頻頻舉酒敬王乙,王乙多次听到空中說“不要飲酒”,心更加驚慌害怕,因此也就有所疑心,酒雖然進入嘴里,也暗中吐出來了,因此唯獨他不醉。到了夜里點上蠟燭,他的徒弟都已酣睡,王乙想到會有不測,就默坐念咒。忽見船上的人,拿著一把大斧子,刀長五六寸,從水倉中出來,砍斷二個奴僕的頭,又斬了兩個同伴,接著就輪到王乙,王乙趴在地上等死,那個蠟燭忽然就滅了。王乙被砍三斧,背後有門,早已釘死了,忽然有兩個人,從門進來扶著王乙投入水中,岸下水深,又把他投到岸邊,雖然全身是血,卻不很疼痛。走了十多里,到了一草屋,大聲說被賊劫了。房中的人收乙進屋,把他關了起來,就報告到縣里。官人帶王乙到被劫之處,看見岸高幾十丈,才知道是神咒的力量。以後五六天,汴州抓到了賊,問緣由,賊說︰“當時燭光忽然暗了,便不見了王乙,不知去處。王乙雖然被砍破創口,卻不損害骨頭,不久就好了,象以前一樣。這是持念如意輪咒的功勞。
鉗耳含光
竺山縣丞鉗耳含光者,其妻陸氏,死經半歲。含光秩滿,從家居竺山寺,有大墩,暇日登望。忽于墩側見陸氏,相見悲喜,問其死事,便爾北望,見一大城,雲︰“所居在此。”邀含光同去,入城,城中屋宇壯麗,與人間不殊。傍有一院,院內西行,有房數十間,陸氏處第三房。夫婦之情,不異平素,衣玩服具亦爾。久之日暮,謂含光曰︰“地府嚴切,君宜且還,後日可領兒子等來,欲有所囑,明日不煩來也。”及翌日,含光又往,陸氏見之驚愕曰︰“戒卿勿來,何得復至?”頃之,有緋衣吏,侍從數十人來入院。陸氏令含光入床下,垂氈至地以障之,戒使勿視,恐主客有犯。俄聞外呼陸四娘,陸氏走出。含光初甚怖懼,後稍竊視,院中都有二十八婦人,緋衣各令解髻兩兩結,投釜中,冤楚之聲,聞乎數里,火滅乃去。陸氏徑走入房,含光見入,接手床上,良久悶絕。既寤,含光問︰“平生齋菜誦經念佛,何以更受此苦?”答雲︰“昔欲終時,有僧見詣,令寫金光明經,當時許之,病亟草草,遂忘遺囑,坐是受妄語報,罹此酷刑。所欲見兒子者,正為造金光明經。今君已見,無煩兒子也。”含光還家,乃具向諸子說其事,悲泣終夕。及明往視,已不復見,但荒草耳。遂貨家產,得五百千,刺史已下,各有資助,滿二千貫文。乃令長子載往五台寫經,至山中,遍歷諸台,未有定居。尋而又上台,山路之半,遇一老僧。謂之曰︰“寫經救母,何爾遲回?留錢于台,宜速還寫金剛經也。”言訖不見,其子知是文殊菩薩,留錢而還。乃至舍寫經畢,上墩,又見地獄,因爾直入。遇閉門,乃扣之,門內問是誰,鉗耳贊府即雲“是我”。(明抄本無“誰”字“我”字,即作“耶”。)久之,有婦人出曰︰“貴閣令相謝,寫經之力,已得托生人間,千萬珍重。”含光乃問︰“夫人何故居此?”答雲︰“罪狀頗同,故復在此爾。”(出《廣異記》)
竺山縣縣丞鉗耳含光的妻子陸氏,死後過了半年,含光的任期也到期,從家出來住在竺山寺里,有一個大土墩,閑暇的日子就去登望。忽然在墩子側看見了陸氏,夫妻相見悲喜交加,問她死後的事,便讓他向北看,看見一座大城說︰“就住在這里。”並邀含光一同去。入城,城中房屋壯麗,和人間的不兩樣。旁邊有一院,院內向西走,有幾十間房子,陸氏住
在第三間。夫婦之情,和平常一樣,衣物也都和以前一樣。過了很久天晚了,對含光說︰“地府很嚴,你應當暫且回去了,後天可領著兒子來,想有所囑咐,明天別再來了。”等到第二天,含光又來了,陸氏看見驚懼地說︰“告訴你不要來了,為什麼又來了。”過了一會,就有穿紅衣的官吏,跟從幾十個人來到院內,陸氏叫含光藏到床下,垂氈到地來擋住他,告訴他不要看,恐怕主人客人有所冒犯。不一會听到外面喊陸四娘,陸氏走了出去。含光起初很害怕,後漸漸偷看,院中有二十八個婦人,紅衣吏各讓她們解開發髻兩兩相結,投到釜中,冤枉痛楚之聲,幾里外都能听到,火滅才離去。陸氏一直走進房內,含光見她進來,接手拉到床上,好久不出聲,終于明白過來,含光問︰“平生齋戒吃素誦經念佛,為什麼還受這樣的苦?”答道︰“先前將死的時候,有和尚到我那見我,令我寫金光明經。當時答應了他,病急匆忙,就忘了他的囑咐,犯了這個罪而受的報應,遭受這種酷刑,所說的想兒子,正是想為我造金光明經。現在你已看到了,就不要麻煩兒子了。”含光回家,就把這些事都向兒子們說了,悲傷了一個晚上,等到第二天再要去看,已經再也看不見了,只看見了荒草罷了。于是就賣家產,得到了五百千。從刺史以下,各有資助,計有二千貫文,令長子帶著去五台寫經。到了山中,找遍各台沒有定居的地方,不久又上台,半山路上遇到一個老僧,對他說︰“寫經救母,為什麼這麼遲才來,把錢留在台上,應快回去寫金剛經。”說完就不見了,他的兒子知道是文殊菩薩,就留下錢而回來了。到家寫經,寫完後,登上土墩,又看見地獄,因而一直進去,遇著關的門,就敲門,門內問是誰?鉗耳贊府就說“是我”,很久,有婦人出來說︰“貴閣讓我來感謝你們寫經的功力,她已托生人間了,讓你們千萬珍重。”含光又問︰“夫人什麼原因住在這里?”答到︰
“罪狀相同,所以還在這里。”
席豫
唐開元初,席豫以監察御史,按覆河西。去河西兩驛,下食,求羊肝不得,撻主驛吏。外白“肝至”,見肝在(“見”原作“問”。據明抄本改。)王,王曰︰“殺生有道,何故生取其肝,獨能忍乎?”豫雲︰“初雖求肝,肝至見動,實不敢食。”言訖,見一小佛從雲飛下,王起頂禮。佛言如豫所陳。王謂羊曰︰“他不食汝肝,今欲如何!”尋放豫還也。(出《廣異記》)
唐朝開元年初,席豫以監察御史的身份去河西按查。到了河西兩個驛站,準備吃飯,找不到羊肝,就鞭打驛吏,外面說肝已到了。席豫看見肝在盤子中搖動不停,皺眉好久,讓拿下去,于是拿來一匹絹,為羊鑄佛。半天左右,席豫忽然死去。隨從官吏去見王,王問︰“殺生自然有道,為什麼要活取它的肝,怎麼能忍心呢?”席豫說︰“當初雖然要肝,但肝到了卻看見它搖動,實在不敢吃它。”說完,就看見一個小佛從雲中飛下來,王起身禮拜,佛說的和席豫所說的一樣。王對羊說︰“他不吃你的肝,現在想要怎麼辦?”不久也就放席豫還生了。
裴休
唐開成元年,宰相裴休,留心釋氏,精于禪律。師圭峰密禪師。得達摩頓間密師注法界觀禪詮,皆相國撰文序。常被毳衲,于歌妓院中,持缽乞食,自言曰︰“不為俗情所染,可以說法為人。”每自發願,願世世為國王,弘護佛法。後于闐國王生一子,手文中有裴休二字,聞于中朝。其子弟請迎之,彼國不允而止。(出《北夢瑣言》)
唐朝開成元年,宰相裴休,信奉佛教,精通禪律,拜圭峰密禪師為師,得到了達摩頓間密師法界觀禪的詮釋,都是相國撰寫的文序,裴休曾經披著細毛的衲衣,到歌妓院中,拿著缽化齋,自己說︰“不被世俗之情所污染,可以給人說法。”常常自己發願︰願世世代代為國王,護佑佛法。後來于闐國國王生了一個兒了,手中有裴休二字。消息傳到中朝,他的子弟想迎接他回來,那個國家不準許並制止了他們。
牙將子
唐東蜀大聖院有木像,制度瑰異,耆老相傳雲︰頃自荊湘溯流而上,歷歸峽等郡,郡人具舟揖取之,縴夫牽挽,不至岸。至渝,州人焚香祈請,應聲而往。郡守及百姓,遂構大聖院安置之。東川有牙將者,其子常喑,忽一日畫地,告其父曰︰“某宿障深重,被茲業病,聞大聖院神通,欲舍身出家,依止供養,冀消除罪根耳。”父許之,由是虔潔焚修,夙夜無怠,經數載,倏爾能言,抗音清辯,超于群輩。復有跛童子者,睹茲奇異,發願于大聖院終身苦行,懺悔求福,未逾期歲,忽能起行,筋骨自伸,步驟無礙。事悉具本院碑,殿有東廡,見有喑僧跛童子二畫像並存焉。(出《報應錄》)
唐朝東蜀大聖院內有木象,制做的瑰麗奇異,耆老相傳說是不久前從荊湘逆流而上,經過歸峽等郡,郡中人都準備船去迎取,縴夫牽拉也不到岸。一直到了渝州。州人焚香祈求,于是就應聲而去,郡守及百姓們,就造了大聖院安置了它。東川有個牙將,他的兒子常常不能出聲,忽然一天畫地,告訴他父親說︰“我積惡很深,得上了這種病,听說大聖院神通,想舍身出家,到那去供養,希望能消除這個罪根啊!”父親答應了他。從此他便虔誠潔淨焚香修行,整夜不怠,過了幾年,忽然能說話了,聲音清晰,超出于同輩人。又有個跛腳的兒童,親眼目睹這件奇異的事,發願要在大聖院終身苦行,懺悔求福,結果未過一年,忽然能站起行走,筋骨自然伸曲,走路的步伐一點也沒有妨礙。這些事都記在本院的碑上,殿有東廡,啞和尚和跛童子兩個的畫像都還保存著。
卷第一百一十六報應十五(崇經像)
謝晦尼智通王襲之周宗沈僧復僧道志唐文伯崔平業
王鎮惡郭祖深衛元宗姜勝生傅奕並州人薛孤訓`州縣令
丁零唐武宗王義逸贅肉西明寺明相寺僧義孚開照寺盜
僧紹明潼江軍
謝晦
宋尚書謝晦為荊州刺史,謂塔寺不宜在人間,當移之郭外,乃自率部下至新寺門,遣隊士八十,持刀斧,毀壞浮圖,尊像縱橫,瓦木傾墜。俄而雲霧暗天,風塵勃起,晦冥即怖走,隊人驚散,莫知所以。晦等夜夢,咸見沙門,飛騰空中,光明顯赫。又見二人,形悉丈余,容姿甚偉,厲聲嗔曰︰“所行反道,尋當自知。其後,隊人滿(明鈔本“滿”作“史”雙字)身著癩疾,經時而死。余人並犯法就終,謝晦連年患瘠病,後因謀叛,合家被誅,皆非命而卒。(出《辨正論》)
宋朝尚書謝晦任荊州刺史。他聲言塔寺不應該建在城里,應該移到城外去。于是就親自率領部下來到新寺門,派了八十個士兵,拿著刀斧,砍的砍,刨的刨,毀壞了佛象,佛神的塑像也都橫躺豎臥,房倒屋塌瓦掉木倒。不一會兒,雲霧遮天蔽日,大風吹起煙塵。謝晦一看這樣昏暗嚇得跑了,士兵也都驚懼四散逃跑,不知道是什麼原因。謝晦等人在夜晚都作了夢,都看見和尚在空中飛騰。發出耀眼的光亮。又看見兩個一丈多高的人,容顏姿態都很奇偉,瞪著眼楮大聲斥責說︰“你們的所作所為背叛了仁道。不久自己就會明白。”這以後那些士兵滿身生癩,不幾天就死了。其余的人相繼犯法被處死。謝晦一連幾年脊背生瘡。後來因為他謀反全家都被殺了。這些人都不是正常死亡的。
尼智通
宋尼智通,京師簡靜尼也,年貌殊少,信道不篤。元嘉九年,師死罷道,嫁為魏郡梁甫妾,生一男,年七歲,家甚貧窮,無以為衣。智通為尼時,有數卷素無量壽法華等經,悉練搗之,以衣其兒。居一年而得病,恍惚驚悸,肌體壞爛,狀若火瘡,有細白蟲,日去升余,慘痛煩毒,晝夜號叫。常聞空中語雲︰“壞經為衣,得此報也。”旬余而死。(出《冥祥記》)
南北朝時,南宋有個尼姑叫智通,是京城簡靜庵的尼姑,年少貌美,但信道不忠。元嘉九年,因為她師傅死了她也就不信道了,還俗嫁給魏郡的梁甫作妾。生了一個男孩,已經七歲了。她們家一貧如洗,連衣服都穿不上。智通當尼姑時有幾卷用白絹寫的《無量壽》《法華》等經書,她就拿來拆散漂洗,然後給孩子做了衣服。一年以後得了病,神志不清,害怕心跳,肌膚壞爛,好象生了火瘡,長了很多細白蟲,每天都能撥除一升多,疼痛難忍煩躁不安,晝夜號叫,經常听到空中有人說︰“毀了經書做衣服,應該得到這樣的報應啊。”十多天就死了。
王襲之
宋吳興太守瑯琊王襲之,有學問,愛老莊而不信佛,唯事宰殺。初為晉西省郎中,性好賓客,于內省前養一雙鵝,甚愛玩之。夜忽夢鵝口(“口”原本作“曰”,據明抄本改。)餃一卷經,可十紙許,取看皆說罪福之事,明旦果見,乃是佛經。因是不敢宰殺,篤信過人。(出《辨正論》)
宋朝的吳興太守王襲之是瑯琊人,博學多聞,信奉道教而不信佛教,專能宰殺家禽牲畜。當初任晉西省郎中,性好客,在府內養了一對鵝,特別喜歡這對鵝。有一天忽然夢到鵝口中餃著一卷經書,約有十多頁,拿來看那里面都說的是罪和福一類的事。第二天早晨果然發現了經書,原來是佛經。從此以後再也不敢宰殺了,一心一意信佛超過了別的人。
周宗
周宗者,廣陵郡人也。宋元嘉七年,隨到彥之北伐。王師失利,與同邑六人逃竄。間行于彭城北,遇一空寺,無有僧徒,中有形像,以水晶為相,因共竊取之,乃出村貸食。其一人羸病,等輩皆輕之,獨不得分與。既而各還家,三四年中,宗等五人,相繼病癩而死。不得分者獨獲免。(出《冥祥記》)
周宗是廣陵郡人。宋朝元嘉七年,隨從到彥之北伐,結果官軍大敗。周宗就和六個同鄉逃跑了,從小路跑到彭城以北,踫到一個空寺院,連一個僧徒也沒有。但寺里有個佛像,是用水晶雕刻成的。他們幾個人就一塊兒把水晶塑像偷走了,出村後換了食物。結果其中一個
人瘦弱有病,其他人都輕視他,沒有分給食物。後來就各自回家了。三四年的時間內,周宗等五個人都相繼生了癩瘡死去,只有那個沒分到食物的沒死。
沈僧復
宋吳興沈僧復,大明末,本土饑荒,逐食至山陽。晝入村野乞食,夜還寄寓寺舍左右。時山陽諸小形銅像甚眾,僧復與其鄉里數人,積漸竊取,遂囊篋數四悉滿,復因將還家,共鑄為錢。事既發覺,執送出都,入舡便雲︰“見人以火燒之。”晝夜叫呼,自稱楚毒不可忍,未及刑坐而死,舉體皆拆裂,狀如火燒。吳郡朱亨,親識僧復。具見其事。(出《冥祥記》)
宋朝吳興的沈僧復,在大明末年,因為當地鬧饑荒,一路討飯來到山陽。白天他就到村子里去討飯,天黑就回來寄住在寺院左右。那時山陽冬寺院里的各種小銅佛像非常多。沈僧復就和同鄉的幾個人一天天偷來很多。于是把幾個箱子口袋都裝滿了。僧復就把這些銅像帶回家,與同鄉一起鑄造銅錢。事情立即就被發覺了,被抓獲解往京都,上了船就說“有人用火燒我。”他便白天晚上大呼大叫,自己就痛苦得不能忍受,還沒有受到刑罰就死了,死的時候全身都破裂,好象火燒的一樣。吳郡的朱亨認識僧復,這些事他都親眼看見了。
僧道志
宋沙門僧道志者,北多寶僧也。嘗為眾僧令知殿塔,自竊幡蓋等寶飾。所取甚眾,後遂偷像眉間珠相,既而開穿垣壁,若外盜者,故僧眾不能覺也。積旬余而得病,便見異人,以戈矛刺之,時來時去,輒驚叫,應聲流血。初猶日中一兩如此,其後病甚,刺者稍數,瘡痍變遍體,呻呼不能聲。同寺僧眾,頗疑其有罪,欲為懺謝。始問,猶諱而不言。將盡二三日,乃具自陳列,泣涕請救曰︰“吾愚悖不通,謂無幽途,失意作罪,招此殃酷,生受楚拷,死嬰刀鑊,已糜之身,唯垂哀恕,今無復余物,唯衣被氈履,或足充一會。”並頻請願,具為懺悔者。偷像相珠有二枚,一枚已屬嫗人,不可復得;一以質錢,在陳昭家,令贖取。道志既死,諸僧合集,贖得相珠,並設齋懺。初工人復相珠時,展轉回趣,終不安合,眾僧復為禮拜燒香,乃得著焉。年余,而同學等于昏夜間,聞空中有語,詳听即道志聲也。自說雲︰“自死已來,備嬰痛毒,方累年劫,未有出期。賴蒙眾僧哀憐救護,贖像相珠,故苦酷之中,時有間息,感恩無已,故暫來稱謝。”言此而已,聞其語時,腥腐臭氣,苦痛難過。言終久之,乃稍歇。(出《冥祥記》)
宋朝有個和尚叫道志,是北多寶的和尚。他在當僧人時奉命看守佛殿佛塔,當看守時獨自盜了幡簾幃蓋等寶飾,偷了很多,後來就偷佛像眼眉中間的珠子,接著又把牆壁扒開,造成象外人偷出似的現場,所以眾僧人也沒有發覺。過了十多天道志就得了病,看見一個不平常的人用槍矛刺他,有時來有時走,他驚駭大叫,隨著叫聲而流血。最初還是一天里有一兩次這種情況,到後來病就加重了,刺他的人來的次數也稍有增加,他的滿身都變成了瘡傷,直到連呻吟的力氣也沒有了。同寺的僧人們都懷疑他犯了罪,想要讓他懺悔。開始問他的時候,他還隱諱不說,又過了二三天,才把他作的事全都說出來,哭著請求救命說︰“我愚蠢糊涂不通事理,以為沒有冥間幽途,一念之差犯了罪,招來這樣慘酷的殃禍。活著受嚴厲地拷打,死了要受刀割或在大鍋里煮。現在全身都爛了,只求可憐我饒恕我。現在我也沒有別的東西。只有衣服,被褥、帽子和鞋了,這些東西變賣了也許能夠一次佛會的費用。”道志一再請願,這些東西都拿出來作懺悔。又說︰偷佛像上的珠子有二枚,一枚已經換給了一個婦人,不可能再找回來了,另一枚換了錢,在陳昭家。讓他們贖回。道志死後,僧人們集資。贖回那一枚塑像上的珠子,並擺了齋為道志懺悔。剛開始工匠往佛像上裝珠子時,翻來覆去怎樣也安不上。僧人們又給佛像作禮拜燒香,才算安上了。一年多以後,道志的師兄師弟們經常在昏暗的夜間听到空中有說話的聲音。仔細听才听出是道志的聲音。道志自己說︰“自從死了以來,各種苦都受遍了,將要有很長時間,沒有擺脫的日期,全靠眾僧可憐救助。贖回佛珠。所以,在特別痛苦之中,也稍有停息的時候,感恩不盡,才特意來致謝。”說到這兒就不說了。當听他說話的時候。聞到一種腥臭腐爛的氣味,讓人難以忍受。說完過很長時間稍稍好一些了。
唐文伯
宋唐文伯,東海贛榆人也。弟好蒲博,家資都盡。村中有寺,經過人或以錢上佛,弟屢竊取。後病癩,卜者雲︰“祟由盜佛錢。”父怒曰︰“佛是何神,乃令我兒致此!吾當試更虜奪,若復能病,可也。”前縣令何欣之婦,上織成寶蓋帶四枚,乃盜取為腰帶。不百日,復得惡病。發瘡之始,起腰帶處。(出《冥祥記》)
宋朝的唐文伯是東海贛榆人,他的弟弟好以子、馬、五木等博具而賭,把家產都輸光了。他住的村子里有座寺院、經過這里的人有的就拿錢敬獻給佛像。他的弟弟多次竊取這些錢。後來得了病生癩瘡。給他算命的人說︰“這個災禍是由于他偷了佛的錢。”他父親氣憤地說︰“這個佛是什麼神?就讓我的兒子得了這樣的病,我再拿些別的東西試試,如果也能得病,我就信。”前任縣令何欣的媳婦織成四條佛的寶蓋帶子敬獻給佛。他就偷來作腰帶。還不到一百天,他又得了惡病,開始生瘡,是從腰帶那個地方生的。
崔平業
梁人崔平業者,善弓馬,為武士監軍。一生以偷佛熔銅為業,賣銅以供酒肉,心無慚懼。年五十,妻子兄弟並死,業一身忽病目障,饑寒並至,餓死。(出《辨正論》)
南北朝梁人崔平業。善于騎馬射箭,當了武士監軍。他一輩子以偷佛像熔化成銅為職業,賣了銅買酒肉,心里不覺得慚愧也不害怕。五十歲那年,妻和孩子兄弟們一起死了。他孤身一人忽然又得了病眼楮瞎了,這樣饑寒一同來到,餓死了。
王鎮惡
梁人進(《辨正論》注八“進”作“道”)士王鎮惡,有學問而無善心,出言多所非毀,亦為時人所嫌。輕慢佛法,見僧必侮誚。後以教學為業,時有鹿溪寺僧法滿寄銅鐘一口于其學內,未取之間,鎮惡盜以鑄錢。後與僧法滿對誓,經年重病,而舌彎縮,口不得言。既知負誓,乃舍資鑄鐘贖罪。至死,口不得言。(出《王氏戒》)
梁人王鎮惡是進士,有學問卻沒有善良的心,經常惡語傷人,當時人們都嫌棄他。他還輕慢佛法,看見僧人就一定要侮辱耍笑一番。後來他以教學為職業,當時鹿溪寺有個法滿和尚在他的學校里寄存了一口銅鐘,還沒取走的時候,鎮惡就偷著熔化鑄成銅錢。後來他和法滿和尚發誓說根本沒動那口鐘。過了一年就得了重病,舌頭彎曲萎縮,不能說話。他自己知道是違了誓,于是拿出錢財鑄鐘贖罪,到死的時候還是不能說話。
郭祖深
梁人郭祖深,上梁武一十八條事,請廢郭內小寺及無業僧尼,梁武不納。後夢見神唾之,遂病癩,雖悔不差。(出《辨正論》)
梁人郭祖深,曾上奏梁武帝十八件事,其中有一條要廢掉城郭內的一個小寺院和那些無業的僧尼。梁武帝沒有采納他的意見。後來他夢見神唾斥他,于是得了癩瘡病,雖然後悔但也沒有好。
衛元宗
衛元宗毀法之後,身著熱風,委頓而死。(出《辨正論》)
衛元宗毀掉佛法以後,得了一種熱風發燒的病,最後枯瘦困頓而死。
姜勝生
冀州故觀城人姜勝生,唐武德末年,忽遇惡疾,遂入蒙山醫療,積年不損。後始還家,身體瘡爛,手足指落。夜眠,忽夢見一白石像,可長三尺許,謂之曰︰“但為我續手,令爾即差。”至旦,忽憶于武德初年,在黍地里打雀,于故村佛室中,取維摩經裂破,用系杖頭嚇雀。有人見者雲︰“盜裂經大罪。”勝生反更惡罵,遂入堂中,打白石像右手落,夢中所見,宛然舊像。遂往佛前,頭面作禮,盡心悔過。顧匠續其像手,造經四十卷,營一精舍。一年之內,病得痊,鄉人號為聖像。(出《冥報記》,明抄本作出《冥報拾遺記》)
冀州故觀城人姜勝生,在唐朝武德末年忽然得了很重的病,于是就去蒙山找人治療。治了幾年也不見效,後來才回家,身體生瘡潰爛,手指和腳指都掉了。晚上睡覺,忽然夢見一個白色石像,估計能有三尺多高,那石像對他說︰“只要給我續上手,我就讓你的病好。”到天亮葉,忽然回憶起來在武德初年,有一次他在苞米地里打麻雀,直追到原來村子里的佛室里,他拿起維摩經撕破用來系在棍子頭上嚇唬麻雀。有看見他這樣做的人說︰“偷撕經書是很大的罪。”勝生不但不听反而惡語罵人,又進到佛堂里把白色石佛像的右手打掉了。勝生夢中見到的佛像,很象當年那座舊佛像。于是就到佛像前,面對佛像磕頭作禮,一心一意悔過。又雇了工匠給佛像續上右手,造了經書四十卷,還另建了一座做佛寺的房子,一年之內病就全好了。鄉里的人都稱佛像為聖像。
傅奕
唐太史令傅奕,本太原人,隋末,徙至扶風。少好博學,善天文歷數,聰辯,能劇談。自武德貞觀中,嘗為太史令,性不信佛法,每輕僧尼,至以後像為磚瓦之用。貞觀十四年秋,暴病卒。初奕與同伴傅仁均、薛頤,並為太史令,頤先負仁均錢五千,未償而仁均死,後頤夢見仁均,言語如平常。頤因問曰︰“先所負錢,當付誰人?”仁均曰︰“可以付泥犁人。”問是誰,答曰︰“太史令傅奕是也。”既而寤。是日夜,少府監馮長命又夢己在一處,多見先亡人,長命問經文說罪福之報,未知審定有否,答曰︰“皆悉有之。”又問如傅奕者,生平不信,死受何報,答曰︰“罪福定有,然傅奕已配越州為泥犁矣。”(出《地獄苦記》)
唐朝的太史令傅奕。本來是太原人。隋朝末年。搬到扶風。他少年時就愛好廣泛,學識淵博善于天文歷法和算數。聰慧有辯才,還能談很難的問題。從武德貞觀年,曾任太史令。他生性不信佛法。經常輕視僧尼,以致用石佛象當磚瓦用。貞觀十四年秋天,突然得急病死了。當初他和同伴傅仁均、薛頤,同作太史令。薛頤以前欠傅仁均五千錢,還沒償還仁均就死了。後來薛頤作夢夢見了仁均,說話就象平時說話那樣,薛頤就趁機問仁均︰“以前我欠你的錢應該還給誰呢?”仁均回答說︰“可以給地獄里的人。”薛頤追問是誰。仁均答︰“就是太史令傅奕。”然後就醒了。也就在那天晚上,少府監馮長命夢到自己在一個地方,見到了很多先死了的人,長命就問經文里論的罪福等報應,不知審定沒有。回答說︰“全都有。又問︰“象傅奕那樣,一生也不信佛法,死了受什麼報應?”回答說︰“罪和福一定有報應,然而傅奕已經發配到越州成了地獄里的人了。”
並州人
並州有人解畫,曾陷北虜,突厥可汗遣畫佛像。此人時偷彩色,恐被搜獲,紙裹塞鼻中,鼻中血出數升。此人後為僧,唐貞觀中,于山東住寺,漸漸患鼻。二三年,後鼻中生肉,甚大如桃,膿血狼藉,酸痛不已。後請僧靈 懺悔,病亦不愈,十年始亡。靈 嘗住慈恩寺,說其事。(出《廣古今五行記》)
並州有個人會畫畫,曾經被突厥人抓去作了俘虜。突厥的可汗派他畫佛像。這個人有時偷顏料。怕被搜查出來,就用紙裹著塞到鼻子里,鼻子里淌血能有幾升那麼多。這個人後來當了和尚。唐朝貞觀年間,在山東住于寺院里,慢慢得了鼻病,二三年以後鼻中生出肉,像桃一樣大,流膿淌水,不停地痛疼。後來他請靈 和尚為他作懺悔,但病也不見好。十年以後才死。靈 曾在慈恩寺住過,說了他的事。
薛孤訓
唐貞觀二十年,征龜茲。有薛孤訓者,為行軍倉曹。軍及屠龜茲後,乃于精舍剝佛面金,旬日之間,眉毛盡落。還至伊州,乃于佛前悔過,以所得金皆為造功德。未幾,眉毛復生。(出《冥祥記》)
唐朝貞觀二十年,征討龜茲。有個叫薛孤訓的人,是軍營里管倉庫的官。軍隊佔領了龜茲以後,他在一所佛堂里剝掉了佛面上的金子。十多天的時間,他的眉毛全掉了。回到伊州,他就在佛前悔過。把所剝下來的金子全都拿出來作了功德。不久,他的眉毛又長出來了。
`州縣令
唐貞觀中,有人任`州一縣令,往高昌,于寺得一真珠像。至京師,諸大寺欲與千貫錢買之,不肯,遂毀破,賣得一千三百貫。後月余患腫,寤寐之間,見一僧雲︰“何因毀壞尊像?”遂遣人拔其舌,長尺余,苦痛呻吟,數日而死。德安縣令薛逵備知此事。(出《冥祥記》,明抄本作出《廣古今五行記》)
唐貞觀年間,有一個人任`州縣令。有一次,他去高昌的時候,在寺廟里得到一個純珍珠的佛像。到了京城,各大寺院要給他一千貫錢買去。他不肯。于是毀壞了它,賣了一千三百貫。一個多月後全身發腫。睡覺的時候看見一個和尚說︰“為什麼毀壞尊像?”于是就派人拔他的舌頭,拔出一尺多長,他苦痛地呻吟。只幾天就死了。德安縣令薛逵全都知道這件事。
丁零
相州鄴城中,有丈六銅立像一軀。賊丁零者,志性凶悖,無有信心,乃彎弓射像,箭中像面,血下交流,雖加瑩飾,血痕猶在。又選五百力士,令挽僕地,消鑄為銅,擬充器用。乃口發大聲,響烈雷震,力士亡魂喪膽,人皆僕地,迷悶宛轉,怖不能起。由是賊侶慚惶,歸信者眾。丁零後時著疾,被誅乃死。(出《宣驗記》)
相州鄴城的城里,有座一丈六尺多高銅鑄的立佛像。賊人丁零,生性凶殘背逆,沒有信佛的心,他拉弓搭箭射銅像,箭正中銅像的面上,立刻流出很多血,雖然加以掩蓋修飾、血的痕跡還是不掉。丁零又選派了五百個力士,讓他們拉拽讓銅像倒在地上,打算熔化為銅。好作別的東西用。那銅像發出很大的聲音,聲音象炸雷一樣。力士們喪魂落魄。膽子也沒了,都倒在地上,迷迷糊糊天旋地轉。嚇得不能起來。于是賊人們慚愧惶恐,信佛的人很多了。丁零後來得了病。被殺而死。
唐武宗
長安城北有古冢,高十數丈,傳雲周穆王陵也。唐會昌六年,正月十五日,有人夜行至陵下,聞人語于林間,意其盜也,因匿于草莽中伺焉。俄有人自空而來,朱衣執版,宣曰︰“冢尉何在?”二吏出曰︰“在位。”因曰︰“錄西海君使者,何時當至?”吏曰︰“計程十八日方來。”朱衣曰︰“何稽?”對曰︰“李某(武宗名)坐毀聖教,減一紀算,當與西海君同日錄其魂。”忽有賈客鈴聲自東來,朱衣與二吏俱不復見。後數月,帝果晏駕。帝英毅有斷,勤于庶政,至如迎貴主以破羌族,復內地而殲狡穴,武功震耀,肅憲之次也。然金人之教,不可厚誣,則秦時焚書坑儒,後華山中有告祖龍之死者,事不謬矣。(出《傳神錄》,明抄本作出《傳記補錄》)
長安城北有座古墳,高有十幾丈。傳說是周穆王的陵墓。唐朝會昌六年,正月十五那天,有一個人晚上走到陵墓下邊,听到樹林里有人說話,他心里想一定是盜賊,就在草叢里藏起來等著看。不一會兒發現有人從天空中下來。穿著紅衣服拿著笏板。大聲說︰“墳官在
哪里?”有兩個官吏出來說︰“在這里!”紅衣人就說︰“去逮西海君王的使者。什麼時候應該到?”官吏說︰“算一下路程十八日那天才能來。”朱衣人說︰“因為什麼事?”回答說︰“武宗在位毀罵聖教,按減十二年算,應該和西海君王同一天收他的魂魄。”這時忽然听到有商客的馬鈴聲從東邊傳來,朱衣人和二官吏都不見了。幾個月後,武宗皇帝果然死了。武宗英明決斷,勤勉治國。能迎接友好鄰國的君主打敗了羌族,又在內地殲滅了山賊強盜的巢穴,武功赫赫。僅次于肅宗憲宗了。然而佛的教義是不能詆毀誣蔑的。那樣就好象秦朝時的焚書坑儒了,後來華山中有人報告說祖龍死了,看來這事一點兒也不假呀。
王義逸
唐會昌中,有王義逸者,護鳳翔軍,值武宗斥毀佛剎。義逸以家財易諸瓦木,取其精者,遂大營市邸,並治其第,為岐下之甲焉。居三年,一日有小吏入告,有不便事,且泣曰︰“某適方就室假寐,有紫衣人招入一朱戶,則類將軍之第也。見絲竹綺羅,賓客列坐滿堂,獨無將軍。紫衣人指階下一徑曰︰‘此路可見公主人。’因北趨,見荊棘滿地,其路才可容人,步至低屋,排戶而入,見將軍臥于床上,系其手足,有人持火至,方k其發,因出涕而言曰︰‘吾不幸,生好賈販僧寺材礎,以貪其利,今系于此,後三日當死。君歸為我告其家,速毀邸第,以歸佛寺,不可輒留。既而焰熾,不能盡言,”義逸怒而叱之。明日,果腦發癰,三日而卒。(出《傳記附錄》,明抄本作出《傳記補錄》)
唐朝會昌年間,有個王義逸,作鳳翔將軍。正趕上武宗拆毀佛堂寶剎,義逸用家里的財物換回寺院的磚瓦木料,選用其中精美的,于是大量建造房屋,並修建了他的宅第,可以說是岐山下數第一了。住了三年。一天,有個小官吏進來報告,說有不便直說的事,然後小聲哭著說,“我剛才在床上閉著眼躺著,看到有一個紫衣人招我進入一個大紅門里,那院落也很象將軍你的府第。只見奏樂的跳舞的,賓客排坐滿堂,只單獨沒有將軍,紫衣人指著台階下面的一個小道說︰‘從這條路可以看見你的主人’。于是我就向北走,只見荊棘遍地荒涼冷落,那小路才能通過一個人。走到一個低矮的房屋前。過了一排門進去。見將軍躺在床上,捆綁著手腳,有人拿著火來了。正要燒頭發,你就大哭說︰‘我太不幸了,活著時候好販賣僧寺的建築材料,貪圖錢財,現在被綁在這里,三天後就該死了,你回去替我告訴家里的人,趕快毀掉那些房屋宅第,把那些材料都還給佛寺,一點兒也不要留。’接著火燒得更旺了,不能說完全。”義逸听後氣憤地呵斥他。第二天,果然腦後生了毒瘡。三天就死了。
贅肉
釋氏因果,時有報應。近歲有一男子,既貧且賤,于上吻忽生一片贅肉,如展兩手許大,下覆其口,形狀丑異,殆不可言。其人每饑渴,則揭贅肉以就飲啜,頗甚苦楚。或問其所因。則曰︰“少年無賴,曾在軍伍,常于佛寺安下,同火共l一羊,分得少肉,旁有一佛像,上吻間可置之,不數日嬰疾,遂生此贅肉焉。”(出《玉堂閑話》)
佛家講因果,總有報應的時候。近年有一個男子,貧窮而且下賤。在上唇上邊突然間長出一片多余的肉,好象展開的兩支手那麼大,下面可以蓋住他的嘴,形狀丑怪的樣子實在說不出來。這個人每次餓了或者渴了,就須揭開那片多余的肉才能吃喝。簡直太痛苦了。有人問他這是什麼原因。他說︰“我少年時刁鑽,不講道理,游手好閑,曾當過兵,常常在佛寺安營住下,與同伙一起割一只羊。分到一些肉,旁邊有一尊佛像,上唇那個空間可以放些肉,我就放在那上面了。不過幾天就得了病,于是就生長了這片多余的肉。
西明寺
長安城西明寺鐘,寇亂之後,緇徒流離,闃其寺者數年。有貧民利其銅,袖錘鏨往竊鑿之,日獲一二斤,蠰于 。如是經年,人皆知之,官吏不禁。後其家忽失所在,市銅者亦訝其不來。後官欲徙其鐘于別寺,見寺鐘平墮在閣上,及僕之,見盜鐘者抱錘鏨,儼然坐于其間,既已干枯矣。(出《玉堂閑話》)
長安城西明寺有口大鐘,賊寇作亂之後。僧徒流離四散,西明寺空無一人,斷香火有幾年時間了。有個貧民看那口鐘的銅有利,就在衣袖里藏著錘和鏨到西明寺偷偷地鑿銅,一天可鑿下一二斤,然後就到集市上去賣。象這樣也有一年多了,人們都知道,官吏也不管。後來他們家忽然就不知哪里去了,買銅的人也怪他怎麼不來賣銅了呢?以後官府想把那口鐘搬到別的寺院里,看那鐘平墮在樓上,等把它放倒,只見盜銅的人抱著錘和鏨,分明地坐在里面,已經干枯了。
明相寺
鳳州城南有明相寺,佛數尊,皆飾以金焉。亂罹之後,有貧民刮金,蠰而自給,迨至時寧,金彩已盡。于是遍身生癬,癢不可忍,常須以物自刮,皮盡至肉,肉盡至骨而死焉。毀佛之咎,昭報如此。(出《冥祥記》)
鳳州城南邊有座明相寺,寺里有幾尊佛像,都用金子裝飾著。遭亂以後,有個貧民去刮金子,賣了來供給自己的生活。等到社會安定了,佛像的金彩也都刮光了。于是這個人遍身生皮癬,癢得不能忍受,常常須用東西自己往下刮,皮都刮光了還是癢,直到把肉也刮掉到了骨頭而死了。毀佛的罪過,遭到如此的報應。
僧義孚
僧義孚,青社人,解琴。寓于江陵龍興寺,行止詭譎。府主優容之,俾齎錢帛,詣西川寫藏經。或有人偷竊社戶所造藏經出貨,義孚以廉價贖之,其羨財遂為所有。一旦發覺,賣經者斃于枯木下。此僧雖免罪,未久得疾,兩唇反引,有以驢口,其熱痛不可忍也,人皆畏見,苦楚備極而死。同寺有數輩,販蠰經像,懼而舍財,修功德,以孚為鑒戒。(出《冥報記》,明抄本作出《北夢瑣言》。)
和尚義孚,青社人,會彈琴。居住在江陵龍興寺,這個人行動詭異多變,寺主優待他而收容了他,讓他帶著錢財到西川抄寫藏經。有的人偷竊廟堂所造的藏經出賣,義孚就用廉價收買來,剩余的錢就自己留下了。終于被發覺了,賣經的人死在枯樹下。義孚雖然被免罪,不久就得了病,兩個嘴唇翻長,好象驢的嘴。並且發熱疼痛不能忍受,人們都怕看他,最後受盡痛苦而死了。同寺的和尚中有些人曾販賣過經書和佛像,也害怕了,立刻拿出錢物,建立功德,拿義孚作誡鑒。
開照寺盜
偽蜀金堂縣三學山開照寺,夜群寇入寺,劫掠緇徒罄盡。寺元有釋迦藕絲袈裟,為千載之異物也,賊曹分取,與其妻拆而易之。夫妻當時,手指節節墮落,須鬢俱墜,尋事敗。戮于市。(出《儆戒錄》)
前蜀金堂縣三學山有個開照寺。夜間一群賊寇進入寺里搶光了僧徒的財物。寺里原來有一件釋迦的藕絲袈裟,是千年珍奇寶物,賊官分取到手後,與他的妻子拆開賣了。立刻夫妻的手指一節一節地掉了,頭發和胡須也全掉了。不久事情被破獲,在市井中被殺死。
僧紹明
偽蜀大慈寺賜紫慈昭大師紹明,主持文殊閣,常教化錢物,稱供養菩薩聖像。積有星歲,所獲太半入己。後染病,恆見火燒頂至足,周而復始,不勝其苦。悔過懺謝,唱施衣,竟不獲免。(出《儆戒錄》)
前蜀大慈寺御賜紫慈昭大師紹明,作文殊閣主持。他常常叫僧徒化齋收取錢物。說是供養菩薩聖像用,過了些年,所獲得的錢物多半都裝入了私囊。後來生了病,總看見大火從頭頂燒到腳底,燒完又燒,一再重復。紹明忍受不了這樣的痛苦,在菩薩像前拜謝懺悔,大量施舍衣物,但還是不能免除痛苦。
潼江軍
偽蜀潼江,起軍攻取閬州,兵火燒劫,閭里蕩盡。佛寺有大鐘在地,有一卒運大石擊鐘,令碎而蠰之。鐘破裂流迸,正中卒脛,雙折而死。(出《儆戒錄》)
前蜀的潼江,發兵攻打閬州,兵士們燒殺搶掠,街巷里都被掃蕩一空。佛寺地上有一口大鐘。有一個兵士搬來一塊大石頭砸鐘,砸碎後要賣掉,鐘被砸碎四散迸裂,其中的一塊碎片正打在兵的小腿上,兩條腿都折斷然後死了。