心經譯本甚多,唯玄奘大師因緣殊勝,且譯筆簡潔,古今獨多采用。今作句解
,亦采玄奘大師譯本。
此經翻譯,計有鳩摩羅什譯本,名“摩訶般若波羅蜜大明咒經”,內容與玄奘
譯本略同;玄奘譯本,名“般若波羅蜜多心經”;法月譯本,名“普遍智藏般若波
羅蜜多心經”;般若共利言等譯,名“般若波羅蜜多心經”;智慧輪譯,及法成譯
,均名“般若波羅蜜多心經”。
除羅什及玄奘二師譯本,無序、流二分,其余譯本,均有序流二分。(見大正
藏第八冊)
玄奘大師因緣殊勝,親承觀音菩薩賜予梵本心經。(見大正藏第八冊八五一頁)茲摘錄其文于後。
玄奘西游,路次益州,宿空惠寺,遇一僧有疾。詢問行止,甚嘆法師為法忘軀。因言此行甚險,流沙弱水,旅途荒涼。我今有三世諸佛心要法門,師若受持,可
保來往。乃口授法師,梵本心經。
玄奘既達中天竺,磨竭陀國那爛陀寺,復遇前僧。而相謂言,汝達此方,賴我
所傳三世諸佛心要法門。我是觀音菩薩,言訖沖空而去雲雲。
釋經題
【般若】
般若譯為智慧,然此智慧異于世間智慧。世間智慧皆有所得,而此智慧無所有
不可得,故與世間智慧意義不同。
般若智慧者,聞空即知是有,聞有即知是空。于空知是有謂之智,于有知是空
謂之慧。
諸法無非因緣生,既然法屬因緣,當無自性,法無自性即是空。然空不自空,
空即因緣生,因緣生即有。故有以空成,空以有立。全有即空,故有不可得,全空
即有,故空不可得。有不可得則不礙空,空不可得則不礙有。如是非有非空,而空
而有,妙用無方如是知者,名妙智慧。故般若者,妙智慧也。妙智慧者,如實知真
空妙有,妙有真空也。
般若智慧是中道智慧。非有非空者,乃真諦中道,而空而有者,乃俗諦中道。
故般若智慧,乃中道智慧。而世間智慧,偏空偏有不契中道,實在說不為智慧,全
是遍計妄執。
般若有三種,即實相般若、觀照般若、文字般若。實相乃所證之理,觀照乃能
證之智,文字乃施設之教。故三般若者,即言教言理言行也。
【波羅蜜多】
梵文波羅,譯曰彼岸,蜜多譯曰到,故波羅蜜多,譯為到彼岸。到彼岸者,究
竟佛道也。
【心】
觀音菩薩告玄奘大師言“此是三世諸佛心要法門”,故曰心經。般若波羅蜜多
,是大經之通稱,心經是此經之別稱。心者,有般若心之義,何謂般若心?般若心
者,無所住而生其心也,不取于相如如不動也。
【經】
梵語修多羅,譯曰契經,契經者,上契諸佛果德,下契眾生因心。修多羅譯曰