凡例和译者小序
    一、本论古来称为大乘通申论,乃学习大乘佛教者必先研读之典籍。组织井然,论旨简明,乃别无比拟之宝典。

    一、关于学习本论,虽有论文、义记、会本等不少刊行本,但欲直接讲述本论,则适当之良书甚为缺乏。

    一、本书即为适应此需要而产生。一者可以作教科书用,一者可作参考书用,一者兼作通俗讲话用。

    一、因此本书的章段,主要依据论文的组织,并不强用自家任意的组织法。

    本书专以贤首大师的义记为准则,并从旁参考诸家的疏注,揭示其要旨;但注意于缘起及实用的两面观。

    一、本书在论文之下分为和译、字义、要义、详义四段。和译及要义,每处必备;字义及详义则於必要时插入。

    一、作为通俗讲话时,可用和译及要义;作为参考书用时,则并用字义及详义二段;作为教科书

    用时,则仅用论文一段已足。

    一、本书乃为欲适应上述各种要求而试作,故特名之曰新释。

    大正三年(即公历一九一四年)十月二十一日

    於京都佛教大学

    汤次了荣志

    译者小序

    《大乘起信论》,乃学习大乘佛教之入门书。古来佛教徒藉此启蒙而皈依三宝者甚多。但文理深奥,一般人不易尽解。日本佛学家汤次了荣氏有鉴于此,将此书逐段译为近代文,又详加解说,对读者助益甚多。今将日文书译为中文本,以广流传,亦宏法之一助也。

    译者搁笔后附记,时一九六六年初夏。